Читаем Принцесса на горошике полностью

Варька: Так зелёный горошек – показатель богатого дома, дефицит же, будет две банки – ты у нас будешь «графиня на горошике» – это редкое богатство, знатный дом – одна ветвь.

Челнок, показывается в дверях кухни: Да, графиня ты – гороховая!

Сцена 3: День третий

Пук начинает своё предприятие в Столице

Пук, «Эйнштейн», цыгане, обслуга в апартаментах

«Эйнштейн», с досадой: Ну почему мы решили выпускать конфеты?! Конфеты у нас уже есть – «Коркунофф», два «ф»!

Пук, оправдывается с наивным простодушием большого ребёнка: Потому что я коробочку придумал…

Показывает образец – коробка вся с царскими вензелями золотом, их избыточно много, место для названия свободно и «Эйнштейн» подозрительно сощурился – это что же для фамилии место – опять именные?!

Пук: Я не могу поставить на коробке своё имя, я его вообще не могу писать русскими буквами, мой дедушка сбежал из России в Первую мировую, открыл своё дело, Пук – знатное имя, звучит в своём кругу, и это моя трагедия – не для конфет, но я прямо вижу – лучше вашего «Коркунов», что такое Коркунов – я не знаю, а у меня «царские», ну «Романов» я не претендую, но заказ – не меньше графские!

Пук в унынии посоветоваться берёт с журнального столика свой фамильный альбом семейных фотографий, родовой, протягивает компаньону, чтобы тот взглянул на все написания фамилии.

«Эйнштейн», прикидывает знатное имя прочесть деликатнее, но в отчаянии беспомощности растерянности срывается с языка глупая ошибка: Рук… Извини!.. Не русскими… я запутался.

Пук, снимает его конфузливость, всяко слышал: Да валяй. Ещё что?

«Эйнштейн»: Пак…

Пук: Нет!

«Эйнштейн», не унимается: Пюк…

Пук: Нет.

«Эйнштейн», вымученно: Пякк…

Пук, взрывается на это, не выдержав муки, и правит его звучание: Бяк!!!

«Эйнштейн» замирает в растерянном недоумении – что дальше?

Пук в ярости круто разворачивается и уходит от «Эйнштейна», открывает дверь в соседние апартаменты, щелчком пальцев заказывает – цыгане вступают на его жест привычным хором. Они голосят рыдающие мотивы, выражение лиц являет крайнее осуждение вертепу Пука, но это осуждение безнадёжности. Пук на рыдания цыган начинает танцевать в цыганский мотив ухода от реальности мира, в отрыв он заходится в танце на голоса и щёлкает пальцами снова – ему подают на серебряном подносе рюмку водки, Пук, приоткрыв глаз, привычно тянется за рюмкой и опрокидывает «рюмочку» в глотку, закрывает глаз, продолжает свой цыганский танец ностальгии по Родине предков, по перерывам в минуту ему подают рюмку водки, и он опрокидывает её в себя. «Эйнштейн» оторопело пялится. Пук падает с ног от очередной рюмки и пытается продолжить танец на полу, но не выходит.

Пук, голосит жалостливо: Девочки!…

Никто на его зов о помощи не приходит. Он требует рюмку себе лежачему на пол, получив её, опрокидывает махом за темечко – на пол, словно спутав, куда нести рюмку, и так – унесши водку мимо упавшей рукой и замучившись на полу, он затихает – отрубился.

«Эйнштейн» равнодушно уходит – сегодня о деле уже ничего не будет, от конфуза прикрывает за собой дверь в апартаменты.

Сцена 4: День четвёртый

Пук с первого взгляда влюбляется в «графиню» першерона, и решает стать конфетным графом

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза