Читаем Принцесса на одну ночь полностью

— Ох, Маргарита, ты думаешь, я не понимаю, что не только желание стать свободной толкает тебя на этот шаг? — бабушка подалась вперед, и книга соскользнула с ее колен. — Его сиятельство господин королевский судья уже поделился со мной радостью и рассказал, какой прекрасный способ спасти шевалье д'Эрве вы с ним нашли. Правда, он думает, что выручать этого идиота будет Анабель, но я-то сразу поняла, к чему ты ведешь.

Отрицать очевидное не имело смысла.

— Да, — признала я, — но это лишь значит, что одним выстрелом я убиваю сразу двух зайцев. Вернее, не так — одного, наоборот, спасаю.

Бабушка поджала и без того тонкие губы:

— Не думай, что мне безразлична судьба твоего кузена. Я, как и ты, считаю, что подобное наказание чересчур сурово за проявленную единожды глупость. Но я хочу, чтобы ты поняла — даже если Антуан будет помилован королем, двери нашего замка для него будут закрыты. Своими рифмами он оскорбил его величество, и я не намерена об этом забывать.

— Как вам будет угодно, сударыня, — я не собиралась протестовать. — Значит ли это, что мы пришли с вами к согласию по основному вопросу?

Она надолго задумалась, но всё-таки кивнула:

— Что же, если у тебя самой нет сомнений, то я не буду возражать. Но помни — это твое решение, и цена его очень велика. Еще есть время одуматься.

Я постаралась улыбнуться, хотя в глубине души чувствовала сильное беспокойство.

Бабушка взмахнула рукой, позволяя мне удалиться.

— Завтра я поеду во дворец. Если его величество одобрит наше предложение, то речь пойдет о вашей свадьбе. О скорой свадьбе.

Тон ее был угрожающим.

— Я понимаю, ваша светлость! — подтвердила я серьезность своих намерений.

Эта свадьба будет много значить не только для меня. Я получу независимость, Антуан — свободу, а Ана — принца. Нужно только продержаться одну ночь.

Глава двадцать девятая, в которой Лэнс узнает, что у него появилась еще одна невеста

— Вы хотите сказать, ваша светлость, что мне сначала придется жениться на старшей сестре, а потом — на младшей? — эта затея вовсе не привела меня в восторг. Более того, она показалась мне совершенно абсурдной. Я будто смотрел пьесу в дешевом театре.

— О, ваше высочество, — герцог Нуарре отвесил мне почтительный поклон, — разумеется, если у вас будут возражения против этого брака…

Я иронично осведомился:

— Против которого из них?

Герцог смутился.

— Послушайте, Нуарре, — продолжал я, — вы предлагаете мне кота в мешке. Младшую сестру я хотя бы видел и имел возможность убедиться, что она недурна. Что же до старшей…

— О, ваше высочество, — снова затянул свою песню первый министр, — если вас смущает только это, то могу вас заверить, что старшая дочь герцога де Лакруа тоже очень красива. Хотя сестры не сильно похожи друг на друга — у них разные матери. Первая жена его светлости умерла при родах. Девочку воспитывала мачеха.

— Мачеха? — сразу насторожился я. — Надеюсь, девушку не принуждают к этому браку?

— О, нет! — поспешил заверить меня Нуарре. — Я лично разговаривал с Маргаритой де Лакруа. Вы можете не сомневаться, ваше высочество, — она идет на это вполне добровольно.

Этого я решительно не мог понять.

— Она глупа и не осознает грозящей ей опасности? Или это такой изящный способ самоубийства?

Министр замотал головой:

— Насколько я мог понять, ваше высочество, старшая дочь герцога — из тех девиц, которые мечтают о равноправии и терпеть не могут мужчин.

— Вот как? — хмыкнул я. — То есть, ее интересует не столько брак, сколько развод?

— Думаю, что именно так, ваше высочество, — подтвердил Нуарре. — Она готова рискнуть ради того, чтобы после развода жить не по указке родных, а так, как ей заблагорассудится.

— Ну, что же, — я пожал плечами, — я искренне надеюсь, что всё закончится благополучно, и она получит то, к чему стремится. Меня же это освобождает от лишних мук совести. Девушка понимает, на что идет.

Я подошел к окну. Гулявшие по аллее парка пары тут же стали оказывать мне знаки внимания — кавалеры кланялись, а дамы приседали в реверансах. Я кивнул всем сразу и торопливо вернулся к столу.

— К тому же, это избавит меня от чувства вины перед семейством моей первой невесты — они в курсе всего, что будет происходить, и если они решили пожертвовать жизнью одной дочери ради короны для другой, то это их дело.

— Совершенно с вами согласен, ваше высочество, — сказал герцог. — К тому же, тот факт, что после развода с одной сестрой вы женитесь на другой, можно будет объяснить желанием сгладить оскорбление, нанесенное семье девушки. Ведь развод — это в какой-то степени именно оскорбление, даже если он вызван несовместимостью магий молодоженов.

— Но нет ли в законах препятствий такому браку? — на всякий случай поинтересовался я.

Многие поколения Ангулемов соблюдали свод законов Асландии до малейшей буквы. Думаю, подобная щепетильность уже стала в стране притчей во языцех.

— Ни малейших, ваше высочество! — почти радостно заверил меня первый министр.

Я же вспомнил еще об одной стороне этого вопроса.

Перейти на страницу:

Похожие книги