Читаем Принцесса на выходные полностью

— Ну и что в этом страшного? — переспросила Кэт, теперь уже у Доры. — Она влюблена в него, он без ума он нее, они будут жить вместе. Вся разница в том, что у нее не будет обручального кольца. Не она первая, не она последняя.

— Но мы ведь говорим о нашей Сильвии, а не о ком-нибудь еще! Она создана вовсе не для того, чтобы становиться любовницей кого бы то ни было. Если кто-то и заслуживает красивой свадьбы, так это Сильвия.

Мьюриел в гневе повернулась к своим молодым коллегам.

— Вы забыли, что он сделал? Он спал с ней, чтобы купить нашу компанию!

— Вы знаете, — проговорила Сильвия слабым голосом, — все, как оказалось, было немного не так.

Три пары глаз уставились на нее с непониманием.

— Я сегодня обедала с Нэнси, с секретарем Кейна.

— Мы и без тебя знаем, кто она такая, не тяни, — отрезала Кэт.

— Она сказала мне, что Кейн сделал Роберту коммерческое предложение в субботу утром.

— Ну и что из того?

— Как вы не понимаете! Ведь он мог уехать из Сан-Франциско прямо тогда! А он остался.

— Подумаешь, какая радость. Это его не делает святым Валентином. Он все равно тебя использовал, ты не можешь этого отрицать, — возразила Мьюриел.

— Да, конечно, — попыталась отстаивать свою точку зрения Сильвия. — Но он провел ночь со мной просто потому, что хотел этого, а не потому, что ему нужны были от меня какие-то сведения.

— Да, ему действительно пришлось принять непростое решение! — Мьюриел, казалось, кипела от негодования. — Рядом с ним молодая красивая женщина, которая только что преподнесла ему на блюдечке ключи от новой компании и которая смотрит на него с обожанием. Перед ним выбор — вернуться в Портленд и работать в поте лица своего с юристами над проектом соглашения или остаться еще на одну ночь и попробовать разбудить Спящую Красавицу. А вы бы что выбрали?

Сильвия вспыхнула.

— Мьюриел, ты все переворачиваешь! Все было не так!

— А как?

Сильвия закрыла глаза, и образы той ночи опять встали перед ее глазами.

— Это было самое лучшее в моей жизни. Ночь, полная волшебства.

— Ты так и не ответила мне на вопрос — что же в нем такого особенного?

Сильвия посмотрела на Мьюриел рассеянным взглядом.

— Кейн всегда так внимательно меня слушает, действительно слушает, а не только делает вид. И он с уважением относится к моему мнению.

— Продолжай, продолжай, — Мьюриел оперлась локтями на стол и положила подбородок на ладони.

— Рядом с ним я чувствую себя красивой, даже если я в самой обычной одежде.

— Сексуальной?

— Да, и это тоже. Но не только. У меня такое ощущение, что мне принадлежит весь мир, и нет ничего невозможного, чего бы я ни сделала ради него.

В комнате застыла тишина. Сильвия осторожно подняла глаза и взглянула на подруг.

— Ну, в таком случае ты получишь своего Кейна Бредли. И он будет твоим мужем.


Кейн посмотрел на часы. Часы показывали двенадцать, а Сильвии еще не было.

Он оставил ей записку в ее кабинете на столе, попросил ее маму передать ей, что он звонил, но она почему-то не перезвонила ему.

Значит, ее молчание следует понимать следующим образом — ее ответ будет отрицательным. Он так и знал, что она переменит свое решение. Зачем же ему теперь слышать это из ее уст?

Кейн понимал, что задерживает всех, что Майкл Болтон скоро вызовет санитаров, если он не закатает рукава и не возьмется за дело. Но он никак не мог сконцентрироваться, так как мысли о Сильвии возвращались к нему ежесекундно. Пусть это конец, но он хочет услышать об этом от нее самой.

Ждать было совершенно невыносимо. Он встал и вышел из кабинета.

— Мистер Бредли…

Кейн остановился у стола Нэнси. Он заметил, что она уже распаковала вещи, которые они привезли из своего прежнего офиса, и теперь его новая приемная выглядела наилучшим образом. Неожиданно он понял, что уже давно не замечает ничего вокруг себя. Может быть, приемная имеет такой вид уже давно?

— Как ты замечательно все здесь устроила, Нэнси.

— Спасибо. Мистер Бредли, не знаю, должна ли вам говорить это, но я кое-что услышала сегодня в столовой.

— Да?

— Сильвия Эванс получила предложение от Ай-би-эм.

У Кейна заныло в груди. Он сделал над собой усилие, чтобы не схватить Нэнси за плечи, требуя от нее подробностей.

— Говорят, она согласилась.

Кейн выругался про себя. Затем он взглянул на вытянувшееся лицо Нэнси и понял, что чертыхнулся вслух.

— Спасибо за информацию, — сказал он и вышел, не желая ставить себя в еще более дурацкое положение.

Кейн прошел прямиком в кабинет Сильвии. К счастью, ее офис находился не так близко, и когда Кейн дошел до цели назначения, то немного остыл, хотя недостаточно для того, чтобы здраво рассуждать. Он поразился, куда же подевался его признанный талант убеждения.

Кейн вошел в комнату и сразу же увидел ее, упаковывающую вещи. Он кашлянул, опасаясь, что все те ругательства, которые звучали в его голове, вдруг вырвутся наружу.

Четыре головы повернулись в его сторону. Мьюриел была занята разговором по телефону. Кэт и Дора переводили глаза то на него, то на Сильвию. Сильвия не поднимала головы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги