Читаем Принцесса на выходные полностью

Кейн чувствовал то же самое. Она поняла это по тому, как он смотрел на нее, как удивленно повел плечами.

— Как это у тебя получилось?

— У нас, — поправила его она.

— У нас, — повторил он, будто бы пробуя эти слова на вкус. Затем он поднес свой бокал к ее, и раздалась нежнейшая музыка, полная тайны.

Они медленно пили шампанское, и Сильвия опять удивилась великолепному вкусу вина. Она уже начинала привыкать к тому, что все, что выбирал Кейн, было самым лучшим.

— Ты такая красивая, Сильвия.

Она застенчиво отвела взгляд. Несмотря на перемены во внешности, ей все еще было трудно не смущаться от его комплиментов.

— Спасибо.

Сильвия посмотрела на Кейна и заметила, что он опять одет в смокинг, в котором она впервые увидела его.

— Ты тоже замечательно выглядишь.

Он улыбнулся.

— Помнишь, как мы с тобой познакомились?

Сильвия кивнула, обрадованная тем, что он думает о том же, что и она.

— Я думала, что ты работаешь в службе сопровождения.

— А мне показалось, что ты не относишься к тому типу женщин, которые мне нравятся.

— Да? А ты мне не говорил.

— Я очень быстро понял свою ошибку.

Кейн подошел к ней поближе, но внезапно остановился достаточно далеко, чтобы их тела и руки не касались друг друга. Сердце Сильвии сжалось в дурном предчувствии. Вот и пришла пора поставить точки над «i». Как жаль.

— Сильвия, я… мы… — Он судорожно пытался подобрать слова, но это давалось нелегко. — Не знаю, как у тебя это получается, но, когда я стою рядом с тобой, мой мозг отказывается работать.

— То же самое происходит и со мной.

Кейн глубоко вздохнул.

Сильвия не могла смотреть на его мучения.

— Послушай, Кейн, я благодарна за этот вечер, за эти цветы и шампанское, но я все же не могу быть твоей любовницей.

— Я знаю.

Она отвернулась от него, не желая смотреть ему в глаза.

— Зачем же ты привез меня сюда?

В ответ Сильвия услышала его смешок и подняла глаза.

— Не понимаю, как ты можешь смеяться…

Кейн стал серьезнее, но где-то в глубине его глаз все еще жила усмешка.

— Дело в том, девочка моя, что все изменилось с того момента, как мы виделись с тобой в прошлый раз.

— Что ты имеешь в виду?

Он опять глубоко вздохнул.

— Я привез тебя в Сан-Франциско в надежде, что ты передумаешь. Я тщательно продумал этот план в мельчайших деталях. Я даже уже присмотрел тебе квартиру в том же доме, где я живу.

Он перевел дух и отпил глоток шампанского.

— Но теперь я больше не хочу, чтобы ты была моей любовницей.

Ее сердце упало. Она не думала, что ей будет так больно. Обиднее всего было то, что он выглядел таким счастливым, говоря о том, что она ему больше не нужна.

— А ты не хочешь спросить почему?

— Хочу, — тихо произнесла она из вежливости, уверенная в том, что чем меньше она узнает, тем легче ей будет перенести это.

— Потому что я хочу, чтобы ты стала моей женой.

Сильвия замерла на месте. Казалось, каждая клеточка ее организма замерла, не в состоянии понять, что происходит.

— Сильвия, ты меня слышишь?

— Я в этом не уверена.

Кейн сделал шаг к ней навстречу.

— Сильвия, ты выйдешь за меня замуж?

Она хотела что-то сказать, но не смогла, так как просто потеряла дар речи.

— Девочка моя, с тобой все в порядке?

Единственное, что она смогла сделать, это кивнуть.

— Ну скажи хоть что-нибудь. — Кейн растерянно смотрел на нее.

Сильвия опять молча кивнула, а по ее щеке скатилась слеза.

— Должен ли я понимать эти слезы как «Да, Кейн, я люблю тебя и буду твоей женой»?

Она опять кивнула, всей душой желая сорваться с места и кинуться в его объятия, но не в состоянии сделать ни шага.

— Слава Богу, а я уже начал волноваться.

Наконец комок в горле прошел, и Сильвия произнесла неверным голосом:

— Что же заставило тебя принять это решение?

— Я вдруг словно проснулся. Понял, что не смогу жить без тебя. Понял, что не хочу, чтобы ты просто была где-то рядом. Мне нужно, чтобы ты полностью принадлежала мне, чтобы мы состарились вместе, чтобы мы растили наших детей, ездили в отпуск, ложились в одну постель и вместе вставали.

— А ты уверен, что не пожалеешь об этом?

— Нет, Сильвия, никогда.

Сильвия закрыла глаза, и ее окатила волна счастья. Он ее любит так же, как и она его! Неужели это не сон?

Кейн подошел и обнял ее.

— Придется мне покупать новый дипломат, — задумчиво сказал он.

— Что?

— Ты превратила бессердечного негодяя в добропорядочного семьянина.

Кейн рассмеялся и крепко прижал к себе Сильвию.

— Я так скучал по тебе, — прошептал он, стараясь смягчить поцелуй. Его губы так изголодались по ее нежному рту…

Руки Кейна медленно и нежно касались тела Сильвии, утоляя тоску по ней… Но внезапно он потерял контроль над собой и, застонав, со всей силой сжал ее в объятиях.

Сильвия вскрикнула то ли от боли, то ли от счастья и ответила на его страстный поцелуй, вложив в этот ответ всю любовь, переполнявшую ее сердце.

Они простояли, обнявшись, целую вечность. Только необходимость дышать заставила их разнять губы и вернуться в реальность. Сильвия прижалась щекой к груди любимого и слушала гулкое биение его сердца.

— Я люблю тебя, — прошептала она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги