На Сильвии было платье пастельных тонов, которое мягко облегало ее стройную, но очень женственную фигуру. Темные волосы опять были распущены, и Кейн подумал, что это осложняет его работу. Волосы девушки красиво обрамляли лицо, подчеркивая его нежность и чистоту… Неприятное чувство где-то в области желудка, которое он вдруг ощутил сегодня днем, опять вернулось к нему. Где-то в глубине души он чувствовал себя не в своей тарелке и, как все люди, склонные к самоанализу, сознавал это и пытался понять, в чем дело.
Кейн прекрасно знал, что тревога может погубить самый мастерски выстроенный план. Мысленно возвращаясь назад, он понимал, что нет оснований быть недовольным собой. Он обдумал несколько возможных причин, всесторонне исследовал их и отбросил. Дело продвигалось должным образом. Может быть, это из-за девушки? Ему стало жаль свою невинную «жертву»?
Так дело не пойдет. Чтобы взять себя в руки, он вспомнил свой отчет о прибылях и убытках, который просматривал утром. Так, стало немного получше. Он положил руку Сильвии на плечо, и она затрепетала от этого жеста, из чего он понял, что вполне контролирует ситуацию. Может быть, к этой девушке и очень приятно прикасаться, но у него своя повестка дня.
Воздух на улице был полон запахов, доносящихся с моря. Легкий ветерок нежно касался лица, рук и ног Сильвии, навевая необычное для нее состояние покоя и расслабленности. Она остро ощущала руку Кейна на своей спине. Тепло, которое она излучала, медленно распространялось по всему телу девушки.
Следуя за Кейном, она отметила про себя сразу несколько вещей. То, что в его движениях сквозила скрытая энергия. То, что женщины прекращали разговор, чтобы взглянуть на него. И то, что ей было приятно ловить на себе их завистливые взгляды.
— Пойдемте туда? — Кейн повел ее к воде.
Они шли очень медленно, следуя неторопливому темпу, который выбрал Кейн. На улицах было много людей, в большинстве своем парочек, которым не сиделось дома в такую чудесную ночь. Все то и дело касались друг друга — брались за руки, обнимались. Откуда-то доносился звук саксофона.
Сильвии не хотелось думать, что он касается ее потому, что должен. Ей хотелось верить, что его рука лежит на ее спине потому, что ему хочется дотрагиваться до нее, так же как и ей хочется этого. Может быть, она ошиблась? А если он и вправду бизнесмен, который увидел ее фотографию в газете? Чего только в жизни не бывает… Но, конечно, не с ней, нужно смотреть на вещи трезво.
Кейн остановился. Он ничего не говорил, не брал ее за руку, он просто замедлил шаг, а затем остановился, свободной рукой показывая на прогулочный катер, залитый огнями.
— Вы когда-нибудь бывали в морском путешествии?
— Нет, никогда.
— Обязательно поезжайте. Это так здорово — оказаться посередине океана.
— А куда вы ездили?
— На Барбадос.
— Ничего себе! Когда я была ребенком, я мечтала попасть именно на Барбадос, — сказала она. — Мне он всегда казался волшебным местом.
Он неожиданно засмеялся, но его смех был циничным и жестким. Сильвия очень удивилась, ведь она не сказала ничего особенного.
— Когда я был ребенком, я и понятия не имел, что есть такие места, как Барбадос. А о волшебстве я вообще ничего не слышал в то время.
— А откуда вы?
— Калифорния, восточные районы Лос-Анджелеса.
— Там я тоже не была. Хотя, наверное, хотела бы съездить.
— Только не туда.
— Почему?
— Это гетто. Я вам не позавидую, если у вас шина спустит где-то в этих местах.
Они прошли еще немного, пока не достигли высокого барьера, который отделял прогулочную зону от береговой линии. Кейн убрал руку со спины Сильвии и оперся на барьер. Она почувствовала озноб и даже хотела предложить еще немного пройтись в надежде, что, может быть, он опять коснется ее, но вместо этого тоже наклонилась, повторяя его позу.
— Расскажите мне, как вы жили в детстве, — попросила она.
Он долго молчал и просто смотрел на корабль, который медленно приближался к городу. Затем повернулся к ней.
— Зачем вам знать? — проговорил он с досадой. — В моей жизни не было ничего хорошего.
— Ну и что, все равно расскажите, — настаивала Сильвия.
В сиянии лунного света она увидела, как он нахмурился.
— Что здесь рассказывать — неблагополучная семья, друзья-гангстеры, ужасные школы…
— А посмотрите, каким вы стали, — попыталась утешить его она.
Кейн горько усмехнулся.
— Да уж. Я долго отмывался от моего детства, это точно.
Звук саксофона стал громче, как будто кто-то приоткрыл дверь. Затем он опять стих и теперь доносился еле слышно, навевая тоску.
Кейн резко выпрямился. Он кашлянул и огляделся, как будто проверяя, нет ли поблизости свидетелей его неосторожного откровения, так по крайней мере ей показалось.
— Экипажи останавливаются через дорогу. Давайте посмотрим, может, нам повезет и мы найдем свободный.
Он повел ее вниз по улице к какому-то чудному старинному зданию, которое выглядело как испанский дворец. На маленькой площади в ожидании клиентов стояли экипажи, запряженные лошадьми. Кейн больше не касался Сильвии, и она с тоской почувствовала, что волшебство, которое возникло между ними, исчезло куда-то безвозвратно.