Читаем Принцесса Страны Грёз полностью

– Я обратил внимание на медлительность и угловатость его движений, но не мог и подумать, что мои глаза видят только то, что он хочет мне показать. А ведь я должен был догадаться, – сокрушался маг Элеонус. – Мне приходилось встречаться с «мерцающими». Это от меня о них услышала Вендис. Да, движения Ликета настолько быстры, что их невозможно уловить обычными глазами, но мои магические способности… Я обязан был понять!

Внезапно распахнулись двери зала, в котором они находились.

– Король Годарт! – раздался голос герольда.

В зал величественно вошёл грузноватый, среднего роста человек. Все, включая магов, поклонились правителю.

– Вендис, дочь моя, – негромко сказал король, – может быть, нам отменить Королевский Турнир? Вы здесь с претендентом на вашу руку – Там, – король Годарт указал рукой в сторону входа и повысил голос, – прибывают представители королевств, которых никто не встречает. У нас какие-то проблемы, маг Элеонус?

– Простите, отец, – негромко произнесла Вендис. – Здесь только наши друзья – маги и Принц…

– Принц?! – король Годарт всем телом повернулся в его сторону. – Наслышаны о твоих подвигах. А за принцесс от меня особая благодарность.

Он раскинул свои большие руки и обнял Принца. Краем глаза Принц заметил, как друг за другом из комнаты исчезли маги и принцессы.

Наконец, король разомкнул свои объятья, и Принц смог произнести что-либо соответствующее этой ситуации. Но король Годарт уже шагал к двери, из которой только что появился. Это несколько обескуражило Принца, но он тут же забыл о короле, потому что увидел своим неестественным зрением, что к воротам одинокой, но, благодаря огромной скале, к которой она примыкала, не потерявшейся даже среди величественных замков наместников и королей, «хижине» мастера Лабса прибыло всё его дружное семейство.

Монсус уже подхватил Софи и Жени на руки и шагал к крыльцу. Там он аккуратно поставил на ноги слегка смущённых девчушек. Из окон соседних строений за ними наблюдали несколько десятков пар глаз, но Монсуса это нисколько не беспокоило. Он быстро вернулся к воротам, где точно так же, как и сестёр, подхватил с облучка кабриолета, которым она правила, свою мать Дарину и бережно отнес её на крыльцо. Наверное, он сделал бы то же самое и с мастером Лабсом, но тот не стал дожидаться и спрыгнул со своего коня с лукавой улыбкой.

Принц приостановился на крыльце королевского замка, не желая нарушить семейную идиллию. Однако сёстры, первыми увидевшие его, а за ними и Дарина с Лабсом, стали звать его в «хижину», где уже был накрыт стол для семейного ужина.

* * *

– А кто нам ужин приготовил? – спросил Принц, когда стол с десятком сытных благоухающих блюд из мяса, круп, картофеля и овощей подвергся значительному опустошению. – Вы же полдня в дороге находились, а тут всё свежеприготовленное было.

– Ты понимаешь, племянник, – нарочито серьёзным тоном произнёс мастер Лабс, бросив ласковый взгляд на Дарину, – если уж еду, приготовленную Дариной с раннего утра, можно переместить вместе со всей нашей домашней утварью, одеждой и всем прочим, находящимся в «хижине», то чем мы хуже этих жареных цыплят, что нас заставили несколько часов трястись по дорогам двух королевств? Ну, а если говорить серьёзно, то Полем перемещается только всё неживое. Но, – продолжил мастер, заметив попытку Принца оспорить это и привести собственный пример, – всё в этом мире управляется Полем. Монсус знает об этом лучше нас всех. А, Монсус?

Это обращение застало мага врасплох. Он не смог сразу переключиться со своих тщательно скрываемых мыслей на разговор брата с отцом, выдав тем самым свою озабоченность по поводу боя с Ликетом.

– Сын, – встревоженно воскликнула Дарина, – я никогда не видела тебя таким растерянным! С юных лет ты твердо знал, как надо настроиться на сражение. Почему сейчас ты так расстроен? Неужели есть на то действительно серьёзная причина?

Монсус молча опустил голову. Он уже мысленно прокрутил в голове все возможные варианты боя с «мерцающим», и теперь его горькие думы были обращены к неизбежной потере любимой Вендис, жизнь без которой теряла в его глазах всякий смысл.

Эти теперь уже нескрываемые мысли прозвучали как раскаты грома под сводами «хижины». Видя, что родные Монсуса начали предаваться панике от таких посылов, не понимая причины их возникновения, Принц осознал, что должен хотя бы прояснить ситуацию. Он громко и отчётливо произнес:

– Ликет – «мерцающий»!

На Дарину и девочек это произвело ужасающее впечатление. Они были наслышаны об этих «невидимках», чьи корни уходят в те времена, когда люди и Поле искали возможности спасения от королей-призраков. Лесной народ Заозерья научился быстро и неуловимо для обычного глаза перемещаться от дерева к дереву, прячась за ними. Это не спасало их при непосредственном столкновении с королями-призраками, но давало возможность избежать больших потерь. С тех пор «мерцающие» обособленно жили в глухих лесах Дальнего Заозерья, не вступая ни в какие контакты с обычными людьми.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чучело. Игра мотыльков. Последний парад
Чучело. Игра мотыльков. Последний парад

Владимир Карпович Железников (1925–2015) неизменно писал о детстве и юности, но так, что его книги увлекают читателей любого возраста. Его персонажи часто действуют без особой рефлексии — как требует их природа. Природа может потребовать «неоправданной жестокости», а может и самопожертвования. Но иногда вдруг наступает особый момент прозрения и каждый видит всё — и себя в том числе — в истинном свете, удивительно ясно, без всяких прикрас. Тогда презираемое «чучело» и смешной чудак из шестого «Б» вдруг оборачиваются чудесными пришельцами, носителями добра, а вчерашний герой оказывается предателем и трусом…Повести Железникова многократно экранизировались. Фильм «Чучело», снятый Роланом Быковым в 1983 году, с юной Кристиной Орбакайте в главной роли, стал по-настоящему культовым.

Владимир Карпович Железников

Проза для детей