— Еще кое-что, — спохватился Тьюс уже у двери. — Этих кыш-гномов я забираю с собой. Оставлять их здесь — значит нарываться на неприятности. Все, чем они заняты в своей конюшне, — это размышлениями о том, как бы украсть чужую скотину. Вряд ли тебе от этого будет какая-то польза. Да и сами они не способны оказать помощь, если уж на то пошло. Поэтому пусть лучше возвращаются в замок!
Мистая ощутила укол сожаления, услышав это. Все-таки Пьянчужка и Щелчок пытались помочь ей чем могли. Но вместе с этим она испытала и непередаваемое облегчение.
— Попрощайся с ними за меня.
Советник Тьюс снова улыбнулся, кивнул, выражая свое одобрение, или согласие, или еще что-нибудь, а затем исчез в темноте коридора. Мистая смотрела ему вслед, тоже улыбаясь. Когда волшебник скрылся из вида, она еще некоторое время слышала шелест его яркой мантии и ощущала тепло при мысли о том, что ей очень повезло с таким другом.
— Похоже, вы никак не можете усвоить разницу между покорностью и неповиновением, — заявил его преосвященство, склонив свою огромную голову набок, словно какой-то винтик в его шее внезапно сломался. Он откинулся на спинку кресла, сцепив пальцы перед собой, и сурово посмотрел на провинившихся. Его высокое, угловатое тело, так походившее на скелет, обтянутый кожей, резко изогнулось, когда Крэббит внезапно наклонился вперед. — И мне это представляется довольно серьезной проблемой.
Только что рассвело, а Мистая и Том уже стояли возле стола перед человеком, который в данный момент олицетворял собой судью и присяжных. Руфус Скряг, сгорбившись и нахмурившись, маячил с другой стороны. Впрочем, так он выглядел большую часть времени, поэтому ничего удивительного здесь не было. Лицо его преосвященства также было мрачно. Это навело молодых людей на мысль, что исход этого судебного заседания вряд ли будет в их пользу, какие бы аргументы они ни приводили.
— Правила пользования Хранилищем довольно просты и ясны, — продолжал Крэббит с задумчивым видом. — Вы обязаны быть там только в рабочее время. Вы должны оставаться в той его части, которую сейчас обрабатываете. Вы должны сосредоточиться на задаче, которая стоит перед вами, до тех пор, пока не будет дано новое поручение, и ни на чем ином. Вам запрещается покидать отведенную для работы зону, а также отправляться без разрешения и сопровождения в дальнюю часть Хранилища. Мне казалось, что я довольно ясно перечислил все эти правила в день твоего прибытия, Том, разве не так?
— Да, ваше преосвященство, но…
Костлявая рука тут же поднялась в воздух, заставив юношу умолкнуть на полуслове.
— Твой черед говорить наступит позже. А сейчас отвечайте на мои вопросы. — Богомол повернулся к Мистае. — Том объяснял эти правила вам, Эллис?
— Да, ваше преосвященство.
— Значит, когда вы отправились в Хранилище в полночь или в иной час ночи, вы знали, что, находясь там, нарушаете правила, верно?
— Да, ваше преосвященство.
Красвелл Крэббит перевел взгляд на Руфуса Скряга, который ухитрился кисло улыбнуться и коротко кивнуть.
— Мистер Скряг?
— Они находились там, где им не положено быть, и, по всей видимости, были заняты тем, чем не должны были заниматься. Улик вполне достаточно. Соответственно может быть лишь одно название их проступку. Это намеренное нарушение правил.
— Похоже на то. — Его преосвященство глубоко вздохнул и снова повернулся к обвиняемым: — Можете ли вы добавить что-либо в свое оправдание?
— Да, ваше преосвященство, мне есть что сказать, — неожиданно заявила Мистая, шагнув вперед. Она подняла подбородок и смело встретилась взглядом с судьей. На Тома девушка не смотрела специально. — Если вы будете так любезны и согласитесь меня выслушать.
Тот кивнул:
— Говорите, что считаете нужным, Эллис.
— Том в этом не виноват. Во всем происшедшем виновата только я, и, какое наказание вы бы ни решили назначить, я готова принять его без жалоб. Том только пытался мне помочь — ведь все старшие братья оберегают своих сестер, обнаружив, что они чем-то очень опечалены.
— Вот как?
Похоже, Мистае удалось пробудить любопытство в его преосвященстве.
— Прошу, объяснитесь.
Мистая не колебалась ни мгновения.