Читаем Природы краса полностью

Осень торопит, зима не ждёт.

Зима тепла не носит.

Мороз разбирает да расшевеливает.

Мороз лучше бодяги подрумянит.

Зимой солнце сквозь слёзы улыбается.

Солнце зимой морозит.

Зима не лето, в шубу одета.

В зимний холод всякий молод.

Зимой без шубы не стыдно, а холодно; а в шубе без хлеба и тепло, да голодно.

Холоду с голодом недружно.

Зимой волка бойся, а летом – мухи.

Зиме и лету перемены нету.

Весной бесполье, летом страдные работушки, осенью-то бездорожица, зимой зимушка студёная. (Бесполье – время, когда не пройти по полю.)

После большого урожая – строгая зима.

Хлебу урожай, так зима холодна.

Помни это: зима – не лето.

Лето бежит вприпрыжку, зима бредёт, понурив голову.

Сырое лето – к долгой зиме.

Зима лето строит.

Зимнее тепло – летний холод.

Зима снежная – лето дождливое.

Зимою вьюги – летом ненастье.

В одну ночь зима становится.

Без воды зима не станет.

Снег, выпавший на сухую землю, не пролежат до конца зимы, а павший на мокрую землю будет лежать до весны.

Не то снег, что метёт, а то снег, что сверху идёт.

Люта зима все дороженьки замела.

Снег – крестьянское богатство.

Снег идёт хлопьями – к урожаю.

Снег поля утучняет.

Снег на озимь – тот же назём (навоз, удобрение).

Снег на полях – зерно в закромах. (Сравните с итальянской «Под снегом – мука».)

Снег глубок – хлеб хорош, зима без снегу – не быть хлебу.

Снег глубок – будет хлеб и дожди летом.

На полях снег волнистый – к урожаю.

Среди зимы снег плотный и твёрдый – к урожаю.

Снег погнёт на деревьях своей тяжестью сучья – будет хороший урожай, и пчелы будут хорошо роиться.

Много инея зимой – к урожаю.

Большой иней, бугры снега, глубоко промерзшая земля – к хлебородию.

Коли земля не промёрзла, то и соку не даст. (После тёплой зимы – неурожай.)

Если ночью был иней, то днём снега не выпадет.

Пушистый иней – к вёдру.

Если зимою много инея, летом будет много росы.

Если зимою сосульки на крышах длинные – ячмень будет хорош.

Капель с сосульками – к урожаю конопли.

Гром зимою – к сильным ветрам.

Ветер снег съедает.

Ветер зимой подул с северной стороны – к большим холодам.

Ветер подул с юга – к теплу.

Северный ветер к ночи стихает. (Карельская.) (Сравните с английской «Западный ветер джентльмен – к вечеру в постель ложится».)

Молния зимой – к буре.

Туманный круг около солнца зимой – к метели.

Туман, опускающийся зимой к земле, предвещает оттепель, высоко держащийся над землёй, – хорошую погоду.

Солнце с ушами – к морозу.

Ясная круторогая луна зимой – к стуже.

Кольцо вокруг луны – к снегу.

Звёзды сильно блестят – к морозу.

Звёзды яркие и пляшут – к морозу.

Звёзды очень частые – к холодам.

Ясный Млечный путь – к морозу.

Звёзды кажутся высоко и светят тускло – к оттепели.

На реке зимою выступит вода на лёд – скоро будет дождь или большое тепло.

Облака идут низко – к стуже.

Облака идут против ветра – к снегу.

Шумит зимой лес – жди оттепели.

Сильная тяга в печи – на мороз, слабая – на сырую погоду.

Дрова горят с треском – к морозу.

Дым из трубы коромыслом – к теплу.

Дым столбом – к морозу.

Куры рано на насест садятся – к морозу, и чем выше, тем к большему морозу.

Курица на одной ноге стоит – к стуже.

Кошка в печурку – стужа на двор.

Кошка клубком – на мороз.

Собака в крюк гнётся – к холоду.

Свинья визжит, держа во рту солому, – к холоду.

Ворона под крыло нос прячет – к холоду.

Вороны и галки зимою вьются в воздухе – перед снегом; садятся на снег – к оттепели; садятся на вершины деревьев – к морозу, на нижние ветки – к ветру.

Ворона всегда садится носом к ветру.

Воробьи дружно расчирикались – к оттепели.

Декабрь

Декабрь год кончает, зиму начинает.

Декабрь и замостит, и загвоздит, и саням ход даст.

Декабрь-стужайло на всю зиму землю студит.

Декабрь глаз снегами тешит, да ухо морозом рвёт.

В декабре метель дорогу переймёт. (Сравните с итальянской «В декабре снег – три месяца снега».)

В декабре солнце на лето, зима на мороз.

Пройдёт декабрь с пасмурным небом – жди урожая, а с ясным – голодного года.

Синичка начинает с утра пищать – ожидай ночью мороза.

4 декабря. Наложило Введенье на воду толстое леденье.

Введенье ломает леденье. (Оттепель.)

Если с Введенья ляжет глубокая зима, готовь закрома: будет богатый урожай хлебов.

9 декабря. Вот тебе, бабушка, и Юрьев день!

На чью долю потянет поле, то скажет Юрьев день.

Юрий холодный оброк собирает.

12 декабря. На Парамона утро красное – быть и всему декабрю ясным.

17 декабря. Трещит Варюха – береги нос да ухо.

Варвара заварит, Савва (18 декабря) засалит, Никола закуёт.

19 декабря. На Николу зима с гвоздём ходит.

Варвара мостит, Савва гвозди острит, Никола прибивает.

Иней на Николу – к урожаю.

22 декабря. Волки стадятся, а разбегаются после выстрелов на Крещение.

25 декабря. На Спиридона-солноворота медведь в берлоге поворачивается на другой бок.

После солноворота хоть на воробьиный скок, да прибудет дня.


(Ежегодник «Лес и человек» за 1974 год. Только в этом выпуске было опубликовано 13 моих подборок.)

Январь

Январь – всему году запевка.

Январь – году начало, зиме середина.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дворцовые перевороты
Дворцовые перевороты

Людей во все времена привлекали жгучие тайны и загадочные истории, да и наши современники, как известно, отдают предпочтение детективам и триллерам. Данное издание "Дворцовые перевороты" может удовлетворить не только любителей истории, но и людей, отдающих предпочтение вышеупомянутым жанрам, так как оно повествует о самых загадочных происшествиях из прошлого, которые повлияли на ход истории и судьбы целых народов и государств. Так, несомненный интерес у читателя вызовет история убийства императора Павла I, в которой есть все: и загадочные предсказания, и заговор в его ближайшем окружении и даже семье, и неожиданный отказ Павла от сопротивления. Расскажет книга и о самой одиозной фигуре в истории Англии – короле Ричарде III, который, вероятно, стал жертвой "черного пиара", существовавшего уже в средневековье. А также не оставит без внимания загадочный Восток: читатель узнает немало интересного из истории Поднебесной империи, как именовали свое государство китайцы.

Мария Павловна Згурская

Культурология / История / Образование и наука
Антология исследований культуры. Символическое поле культуры
Антология исследований культуры. Символическое поле культуры

Антология составлена талантливым культурологом Л.А. Мостовой (3.02.1949–30.12.2000), внесшей свой вклад в развитие культурологии. Книга знакомит читателя с антропологической традицией изучения культуры, в ней представлены переводы оригинальных текстов Э. Уоллеса, Р. Линтона, А. Хэллоуэла, Г. Бейтсона, Л. Уайта, Б. Уорфа, Д. Аберле, А. Мартине, Р. Нидхэма, Дж. Гринберга, раскрывающие ключевые проблемы культурологии: понятие культуры, концепцию науки о культуре, типологию и динамику культуры и методы ее интерпретации, символическое поле культуры, личность в пространстве культуры, язык и культурная реальность, исследование мифологии и фольклора, сакральное в культуре.Широкий круг освещаемых в данном издании проблем способен обеспечить более высокий уровень культурологических исследований.Издание адресовано преподавателям, аспирантам, студентам, всем, интересующимся проблемами культуры.

Коллектив авторов , Любовь Александровна Мостова

Культурология