Читаем Приручить дракона полностью

Ее пальцы сжались на его груди, когда огненная буря внутри нее усилилась, и она не остановилась. Она не могла остановиться. Эллия раздвинула ноги шире, нуждаясь в нем глубже, нуждаясь во всем.

Экстаз вспыхнул в ее сердцевине, пронзая Эллию и разрывая ее на части. Она откинула голову назад и закричала от всепоглощающего удовольствия в тот же миг, когда Фальтирис взревел. Ее лоно содрогнулось, крепко сжавшись вокруг его члена.

Он крепче сжал ее бедра, и его бедра задвигались еще быстрее. Его член утолщался и лопался, посылая поток тепла глубоко в ее сердцевину, что вызвало второе извержение, на этот раз горячее и сильное, сотрясающее ее с головы до ног. Фальтирис швырнул ее на себя и крепко удержал на месте.

Ее дракон рычал и пыхтел, ворча, когда поток за потоком его семени наполнял ее.

Эллия тяжело дышала, ожидая, когда к ней вернутся чувства, а ее тело трепетало от удовольствия.

Руки Фальтириса скользнули с ее бедер вверх, пока его грубые ладони не оказались на ее груди. Его пальцы гладили и мяли ее кожу, ласкали соски, двигаясь с нежностью и благоговением, на которые она раньше не думала, что он способен.

Она подняла голову и посмотрела на него сверху вниз. Его глаза вспыхнули, и это огненное сияние в его груди распространилось на его плечи, бицепсы, живот и шею, слабо пульсируя, как будто вместе с сердцебиением, которое она чувствовала через его пульсирующий член.

Эллия провела кончиками пальцев по его светящимся оранжевым венам, но ее глаза не отрывались от его глаз.

— Мой дракон.

Фальтирис опустил руки, чтобы схватить ее за запястья. Он развел ее руки в стороны, притягивая ее к себе. У нее было достаточно времени, чтобы издать игривый вопль, прежде чем ее грудь оказалась вровень с его грудью.

Он зарычал и поднял голову, уткнувшись лицом в ее шею, покусывая ее плечо своими острыми зубами. У нее перехватило дыхание. Уколы удовольствия/боли вызвали покалывание по всей ее коже. Его язык высунулся мгновением позже, чтобы успокоить место, где он укусил. Она хихикнула, когда он защекотал ее кожу.

Когда закончил, Фальтирис прижал ее голову к своему подбородку и обнял ее. Он поднял свои крылья, которые были распростерты по их гнезду по обе стороны от него, и обвил ими Эллию, окутав ее своим теплом.

Она улыбнулась и закрыла глаза, положив щеку ему на плечо. Его сердечный огонь оставался видимым как теплое, тусклое красное свечение сквозь ее веки, постепенно угасая с каждым тяжелым ударом его сердца.

Эллия отказывалась позволять своим сомнениям всплывать в эти моменты, предпочитая вместо этого сосредоточиться на своем удовлетворении, тепле своего дракона, ощущении полноты, которое он предлагал ей — не только тела, но и души.

<p>Глава 13</p>

Поток крови хлынул в логово Фальтириса, покрывая песчаную подстилку, сметая гнездо, которое соорудила его пара — сметая ее прочь. Он плыл против багрового прилива, пытаясь дотянуться до нее, но Эллия только уплывала все дальше и дальше. Его тело было слишком маленьким, слишком слабым, чтобы дотянуться до нее. Его сердечный огонь пылал, пылая так жарко, что, несомненно, поглотил бы его изнутри, превратившись в отчаянный, бессильный ад, который не смог бы спасти ее.

Голова Эллии опустилась, и она исчезла под поверхностью.

Фальтирис резко проснулся, сел и протянул руки, чтобы нащупать Эллию. Все, что они встретили, — это одеяло и травяные циновки под ним; она исчезла.

Его бешено колотящееся сердце ускорилось еще больше, но даже его громовые удары были почти неслышны за ревом его сердечного огня. Красный жар густо разлился в воздухе вокруг него. Фальтирис чувствовал, как он давит на него, проникает в него, его тепло вызывало тошноту и дискомфорт. Его член уже вылезал из щели, пульсируя от голода и истекая семенем. Это возбуждение, вызванное жаром, находилось в прямом противоречии со свинцовым шаром страха, сидевшим у него в животе.

Прошло восемь дней с тех пор, как он впервые попытался установить с ней настоящую связь с тех пор, как он понял, что она может быть гораздо большим, чем просто сосудом, с помощью которого он может утолить свои порывы. За это время он научился ценить ее улыбки, ее смех и яркий свет в ее глазах, когда она была счастлива. Он понял, как много упустил, обращаясь с ней как с недостойной его.

И проклятие драконьей погибели усиливалось в течение каждого из этих дней.

Эта человеческая фигура уже чувствовала себя едва способной сдерживать его сердечный огонь, и усиливающийся жар только усугублял это ощущение. Ему часто казалось, что он вот-вот лопнет — и не только оттого, что выпустит свое семя.

Фальтирис испустил неровный, рычащий вздох и вскочил на ноги.

Он обвел взглядом свое логово, такое большое и пустое теперь, когда он был в этой форме — такое большое и пустое, потому что его пары не было здесь с ним. Факелы были погашены и прохладны, и, хотя запах Эллии еще витал в воздухе, этого было недостаточно, чтобы удовлетворить его. Он хотел ощутить этот запах прямо от ее кожи, прямо от ее сущности.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы