Читаем Приручить Лису, или Игра для дознавателя полностью

– Какого… Ваша честь! Что тут происходит?!

– Тишина! – привычно потребовал главный судья. – Сейчас не ваша очередь говорить, Вэлтон .

– Вы будете слушать того, кто принадлежит шайке головорезов и ублюдков?!..

– Прошу вас помолчать, с нами дамы, – резко приказал судья снова.

Вэлтон с ненавистью уставился на Дареса, и я обратила внимание, как Агнесса строго и умоляюще взглянула на него, прося набраться терпения.

И теперь уверилась в том, чей голос слышала за дверью.

Не такой уж он был и незнакомец, выходит!

Не знаю, как к этому пришел Дарес, но Вэлтон тут замешан еще как!

– Обязательно дам тебе рассказать твою версию событий, – пообещал ему Дарес, – но пока, прости, мое время. Которое едва не закончилось этим утром, – хмыкнул он, потерев шею, словно чтобы убедиться, что она еще цела.

– Так вы и впрямь человек короля? – тихо уточнила Агнесса, глядя на него.

Дарес только улыбнулся в ответ, но говорить об этом не стал. И, судя по взгляду судьи, тот был уже в курсе, как и почти все из присутствующих. Только бедолага Джереон, похоже, плохо понимал, что происходит. Но пришел сюда с видом, что после этого его разговора его казнят, поэтому будто и не слушал никого вовсе, только смотрел на Этель – бледный, встревоженный и такой-трагично влюбленный, что я даже начала проникаться к нему симпатией.

– Позвольте я коротко расскажу, как мы дошли до этого момента. Всё началось с одной маленькой вещицы, назначение которой не столь важно, сколько важна ее ценность для его величества Эдварда Второго. Это маленькая шкатулка, – Дарес изобразил размер пальцами, – и еще одна вещица была отправлена им для бургомистра Волдхара, господина Талейва, как старого знакомого и поверенного человека. Однако всё пошло не так почти сразу…

– Что вы имеете ввиду? – встряла вдруг Агнесса. – О чем вы говорите? И имеете ли право раскрывать мою тайну, вернее, – тут же поправилась она, – тайну моего мужа и его величества при таком количестве совершенно лишних здесь людей?

Мне же стало жуть как интересно, сдаст ли она Вэлтона сразу, чтобы спасти свою душу… Или в старой ведьме осталась хоть толика честности?

Дарес сделал жест, призывающий к терпению.

– Суть и вся ирония в том, что убить господина Талейва хотели сразу двое. Один, правда, быстро передумал, но дело было сделано, камень сошел с горы и начался настоящий оползень, последствия которого сложно было вообразить сразу.

– И кто же из этих господ на это решился? – прокашлялся судья.

Дарес смотрел Агнессе в глаза в упор.

– Юный Джереон – столь безнадежно влюбленный в Этель Талейв, что отказ ее отца в женитьбе привел его в ярость. – На этих словах Джереон даже не дрогнул, будто готов был со всем согласиться и понести всю тяжесть наказания. Лишь бы эту жертву оценила его возлюбленная. – Не обдумав, он пошел на встречу с людьми, с которыми лучше не иметь дела.

Дознаватель коротко хмыкнул, обратив свой взгляд на Ройса, но и тот лишь пожал плечами. Лично он к этому и той проклятой встрече никакого отношения не имел.

– Продолжайте, – кивнул судья.

Вэлтон, мрачно глазеющий на Дареса, этот момент слушал с интересом. Кажется, и для него что-то начало складываться в общую картинку. Глава стражи медленно покачал головой, словно отказывался верить в то, что услышал.

– Джереон сболтнул лишнего, чем кое-кто из банды “Шалых” не преминул воспользоваться. Месть за казнь предыдущего главаря их мало интересовала, а вот богатства бургомистра – весьма. Да и выкуп за похищенных дам сулил быть немалым. Одна беда для бандитов: они не знали, что бургомистр в ночь похищения уже мертв, и выкуп требовать не с кого, всякая ценность – прошу прощения – обеих леди Талейв для них потерялась. Несчастных бросили в подвал, предварительно обокрав, и думали, что с ними делать.

– Но теперь, как я вижу, они спасены, – провел рукой судья, указав на Агнессу и Этель.

– Да, ваша честь. Так сложилось, что я успел выйти на след похищенных прежде, чем в Лес явились люди господина Вэлтона. И мое расследование шло довольно успешно, для чего мне и пришлось стать одним из “Шалых”, а после, к несчастью, заиметь эту самую татуировку на моем плече. То, что я пришел недавно, может подтвердить вам и сам главарь знаменитой банды, который сейчас перед вами. И Майлис Вайолетт Арден, которая помогала мне всё это время.

– Ройс, – хмыкнул Вэлтон с узнаванием, повернувшись к главарю. – О да! По нему давно плачет виселица. Ваша честь, вы всерьез готовы слушать этого…

Судья, похоже, разрывался на части. Он должен казнить преступника, который сидит так нагло прямо перед ним и ничуть не боится этого самого правосудия. Однако… Я подалась чуть вперед, разглядывая длинноносое лицо вершителя судеб. Кажется, Дарес успел поделиться сведениями про черную магию, про проклятый артефакт и всю серьезность задачи Дареса, потому что в ответ на слова Вэлтона только неопределенно отмахнулся от него:

– Сейчас вопрос гораздо важнее, чем вам кажется.

– Да ну? – усмехнулся Вэлтон .

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы