Читаем Пришелец полностью

В газеты просочилась-таки информация об опытах профессора Стивтона и его судьбе. Так что дотошные журналисты принялись наседать на правительство с требованием провести пресс-конференцию.

Чтобы замять дело, пришлось сделать официальное сообщение о смерти ученого под лавиной во время последней его экспедиции в горы Мак-Кинли. Благо, хоть от свидетелей отбоя не было. Каждый из проштрафившихся охранников под присягой готов был сообщить, что видел трагедию собственными глазами.

Так что живым на военно-воздушной базе профессора Кристофера Стивтона больше никто не ждал.

Тем более что полковник Грэг был убежден: главное дело всей жизни известного ученого — ампула с препаратом под бывшим названием «Стивтонол», а затем получившем официальный шифр — «Бетта» — надежно покоится в его личном стальном сейфе.

Осталось лишь дать задание преданным ему лично специалистам провести серию анализов, и можно будет действительно начинать массовое промышленное производство секретного препарата.

Не решилась пока последняя проблема:

— Как быть с, этим, воскресшим из небытия, профессором Кристофером Стивтоном и задержавшими его военнослужащими из числа десантников их базы.

Грэг набрал нужный ему номер телефона:

— Канцелярия?

Получив утвердительный ответ, продиктовал:

— Подготовьте извещения родным на лейтенанта Верстайна и на людей из его команды о трагической гибели всех четверых при исполнении служебных обязанностей.

123

<p>Глава тринадцатая</p><p>Расправа</p>

Вертолет на этот раз прилетел на высокогорный перевал, как и было заранее обещано, с утренними лучами солнца, озарившими отроги окружающих перевал гор.

Пиршество устроенное накануне и лёгкая бесшабашность, вселившаяся в десантников, ожидавших высокой награды, повлияла на их способности, как и прежде, устроит самую лучшую площадку для приема начальства. Теперь уже никто не вытаптывал, не уплотнял на самом ровном месте последствия недавней пурги. Потому прилетевший «Ирокез» не просто сел на положенное ему место, а утонул там полозьями в сугроб до самого своего железного брюха.

На снег из замершей стальной стрекозы вслед за полковником Грэгом спрыгнули четверо дюжих парней в лётных кожаных куртках без знаков различия.

В считанные секунды, под предлогом проверки: — Не украли ли чего у несшего, мол, большие ценности пленника, спутники командира базы устроили полный и тщательный личный досмотр каждого из десантников.

В ходе его разоружили весь боевой расчет группы захвата лейтенанта Томаса Верстайна, так и не успевшего сменить прежние сержантские нашивки на знаки различия офицера.

В то же время полковник Грэг подошел к, всё ещё обречённо лежавшему на, подтаявшем под ним, снегу Кристоферу Стивтону и уставился на него немигающим взглядом:

— Ну что, головастый, попался! — полковник даже не скрывал, ни от кого, охватившее его душу, ликование. — Отвечай — чья теперь взяла?

От избытка чувства мистер Грэг брезгливо толкнул по рёбрам поверженного ученого своим кованым сапогом.

— Препарат у меня в надежном месте, а ты, хитрец, издохнешь здесь, как собака.

За спиной полковника прогремели выстрелы.

Окровавленный Томас Верстайн ничком уткнулся в снег, куда уже, один за другим, попадали, также сраженные пулями, все его бывшие подчинённые.

Полковник Грэг тоже достал из кобуры на ремне свой тяжёлый пистолет, стремясь упредить подошедших к ним исполнителей из особого отдела их базы ВВС:

— С этим я сам посчитаюсь.

Снова, еще более оглушительно на перевале загрохотали выстрелы.

123

<p>Глава четырнадцатая</p><p>Спасение</p>

С перевала, где уже не прежним ярким пламенем, а дымным смрадом догорал вертолёт «Ирокез», медленно спускались двое.

Профессор Кристофер Стивтон, сильно припадая на раненую ногу, нес на себе Джона Пристли, склонившего ему на плечо укутанную шапкой бинтов голову.

Только что, морщась не столько от неосторожных, как от неумелых движений профессора, давно, еще со студенческих времен, не делавшего марлевых перевязок, Джон Пристли рассказал ему о том, что произошло с ними на перевале.

Из четверых десантников ему повезло больше всего.

Пуля, выпущенная из пистолета палача, ударила его не прицельно. Скользнув у виска, она лишь оглушила парня. Потому, вначале ничком упав в снег, оглушённый ударом пули, Джон Пристли вскоре пришел в себя от холода.

Как в тумане, нго достаточно отчетливо разобрал солдат все последние слова, произнесённые полковником. И тут, сквозь пелену крови, стекающую по лицу от касательной раны на голове, он вдруг увидел прямо перед собой рифленые рукоятки, занесённого снежной пургой, пулемета.

Как понял, расправляясь с задержанными десантниками, палачи не обратили должного в такой ситуации внимания на столь грозное оружие, основательно занесённое пургой. А зря. Ведь, когда те окружили лежавшего перед стволами пистолетов профессора, то Джон, почти теряя от боли сознание, направил на них раструб пламегасителя пулемета и привычно, как умел лучше всех в своем подразделении специального назначения, нажал на спусковую гашетку…

Перейти на страницу:

Похожие книги