Читаем Пришелец и закон полностью

— Мистер Райс… — сказала Прингл.

— Простите, ваша честь, — сказал Дэйл, поворачиваясь к судье. — Но вопрос о семейных отношениях тосоков был раскрыт в первичном опросе; во время повторного миз Зиглер может касаться только тех тем, которых касался я во время перекрёстного опроса.

— Принимается, — сказала Прингл. — Вы знаете правила, миз Зиглер.

— Хорошо. Стант, вы помните, что мистер Райс во время перекрёстного допроса спрашивал вас о сбрасывании кожи? Так вот, вы сказали, что в естественных условиях оно происходит по стабильному, предсказуемому графику, верно?

— Да, это так.

— И не будет ли этот график синхронным с…

— Возражение!

— Больше ни слова, миз Зиглер.

— Но ваша честь…

— Ни слова.

— Да, ваша честь.

— Если у вас есть что сказать, не нарушая правил повторного опроса, продолжайте. Иначе вернитесь на место.

Зиглер на пару секунд задумалась. Наконец, она пожала плечами и вернулась за стол.

— Вопросов больше не имею, ваша честь.

Дэйл посмотрел на присяжных. Некоторые лица были озадачены, но некоторые медленно кивали. Должно быть, они догадались о том же, что и Зиглер с Дэйлом, и они непременно поделятся своими догадками с остальными после сегодняшнего заседания, наплевав на рекомендацию не обсуждать обстоятельства дела.

Урон уже был нанесён.

<p>*21*</p>

— Обвинение вызывает Келкада, — объявила Линда Зиглер.

Капитана пришельцев привели к присяге.

Зиглер встала на место ведущего опрос. В этот раз она подбирала слова очень тщательно.

— Келкад, каковы были ваши служебные отношения с обвиняемым?

— Я капитан звездолёта, на котором он служит.

— То есть вы его начальник?

— Да.

— И вы также его друг?

— Мы не близки эмоционально.

— Келкад, как долго вы знаете Хаска?

— Двести девятнадцать ваших лет.

— Но большую часть этого времени вы провели в гибернации, не так ли?

— Это так.

— Сколько времени вы провели в гибернации?

— Двести одиннадцать земных лет.

— То есть, если исключить это время, то получится, что вы знаете Хаска в течение восьми лет?

— Да.

— Вам приходилось его наказывать?

— Конечно. Я его начальник.

— Другими словами, в прошлом Хаску приходилось нарушать правила?

— Время от времени.

— Не могли бы вы привести пример?

— Конечно. Правила требуют производить продувку корабельной установки утилизации отходов после каждого использования; Хаск иногда забывал следовать этому протоколу.

Двое присяжных усмехнулись.

— Прошу прощения? — сказала Зиглер.

— Это можно сравнить с несмытым унитазом, — пояснил Келкад

На этот раз рассмеялись все присяжные и сама судья Прингл. Зиглер немного покраснела.

— Вы можете привести пример более серьёзного проступка?

— Я не знаю, что именно вы посчитали бы более серьёзным, — сказал Келкад.

— Правда ли, что ваша команда поначалу состояла из восьмерых тосоков?

— Возражение, — сказал Дэйл. — Не относится к делу.

— Отклоняется.

— Да, — ответил Келкад.

— Правда ли, что один из членов команды погиб по пути к Земле?

— Возражение, — сказал Дэйл. — Не относится к делу.

— Отклоняется.

— Да, — ответил Келкад.

— Как звали погибшего члена команды?

— Её звали Селтар.

— Вы наказали Хаска за смерть Селтар?

— Я был недоволен, но её смерть выглядела неизбежной. Однако я наказал его за то, что он вышел на контакт с людьми, не разбудив меня; я посчитал, что Хаск самонадеянно превысил свои полномочия.

— Известно ли лично вам, что убило Селтар?

— Хаск сказал мне, что…

— Показания с чужих слов не принимаются во внимание, — прервала его Зиглер. — Известно ли лично вам, что убило Селтар?

— Да.

— Как вам это стало известно?

— Хаск проинформировал меня, что…

— Я повторяю: не с чужих слов.

— Я верю Хаску, — сказал Келкад.

— Не является ответом на вопрос, — сказала Зиглер. — Просим вычеркнуть.

— Присяжные не должны принимать во внимание последнюю реплику свидетеля, — сказала Прингл.

— Вы лично осматривали тело Селтар?

— Нет.

— Почему?

— Когда произошёл несчастный случай, я был в гибернации.

— А Селтар — нет?

— Нет.

— Кто ещё не был в гибернации?

— Хаск также бодрствовал.

— Только Хаск и Селтар бодрствовали в этот момент на борту вашего корабля?

— Да.

— И Хаск был единственным возможным свидетелем смерти Селтар?

— Да. Однако, мне неизвестно, был ли он свидетелем её смерти. Она погибла, осуществляя ремонт нашего корабля.

— Я не спрашивала вас об этом. Что стало с телом Селтар?

— Оно было выброшено в пространство.

— Целиком?

Щупальца на голове Келкада сложились в выражение озадаченности.

— Прошу прощения?

— В пространство было выброшено всё тело, все его части?

— Нет.

— Какие-то части не были выброшены?

— Перед этим с тела были собраны важные компоненты.

— «Собраны». Что вы имеет в виду?

Келкад ответил не сразу. Он взглянул на других тосоков, будто испытывая неловкость.

— Её органы были изъяты и законсервированы на случай, если в будущем кому-то понадобится пересадка. Конечно, когда повреждён лишь один орган из четырёх, то он регенерируется сам, но если одновременно пострадало два или три, то может потребоваться пересадка.

— Кто осуществлял изъятие органов?

— Хаск, разумеется.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы