— Еще бы, — подтвердил Рой, ухмыляясь. — Точно бы запомнили.
— Но вы же их у меня забрали! — не отставал Билли. Он беспомощно посмотрел по сторонам. — Я хочу поговорить с вашим менеджером.
— С менеджером? — повторил Рой. — Что-то не припомню, чтобы у нас был менеджер, а, Таня?
— Тебе надо поговорить с Сандрой! — сообразила Таня.
— С Сандрой? — удивился Билли. — С моей бэбиситтершей?
И в этот миг он услышал из-за двери приглушенные голоса.
— Они там! — воскликнул Билли. — Я слышу!
— А мы ничего не слышали, правда, Рой? — сказала Таня, продолжая растягивать рот в улыбке.
— Ничегошеньки, — подтвердил Рой. — Мы стремимся…
— Да, помню, — сказал Билли. — Если вы стремитесь сделать мой поход за покупками как можно приятнее, отдайте мне куртку, шапку и шарф. — С этими словами он отпихнул толстушку Таню и прыщавого Роя и схватился за дверную ручку. В следующую секунду две пары удивительно цепких рук подхватили его под мышки и подняли над полом.
— А вот сюда тебе не надо, — спокойно сказал Рой.
— Там всего лишь скучный старый склад, — сладким голоском добавила Таня.
— Отпустите меня! — потребовал Билли.
Таня с Роем переглянулись, кивнули и отпустили. Билли со всего маху хлопнулся об пол.
— Мы стремимся сделать ваш поход за покупками как можно приятнее! — прощебетали оба.
Билли вскочил и увернулся. Что-то здесь было не так. Он подумал про плюхоголовов, про все то, что они рассказывали ему о Сандре и его злобных соратниках. Он огляделся и вдруг заметил полку с метелочками из перьев, которую Доминик как раз привел в порядок.
— Может, я окончательно чокнулся, — пробормотал Билли, — но…
Он подбежал к полке, схватил в каждую руку по метелочке и пошел на Таню и Роя. В их глазах появились явственные проблески страха.
— А ну, откройте дверь! — приказал Билли.
— 3-зачем тебе эти штуки? — пролепетала Таня.
— Откройте дверь! — приказал Билли еще громче.
— Положи на место, — попросил Рой. — Будь воспитанным покупателем.
Но Билли не положил. Вместо этого он вытянул руки с метелочками. Он пощекотал Таню под мышкой. Он пощекотал Роя под прыщавым подбородком.
— Ваааааай! Ай-ай! — заверещали они и бросились наутек.
Билли услышал, как они орут:
— Сандра! Тут еще один несимпатичный покупатель!
Билли в изумлении уставился на метелочки. Странное дело, а ведь сработало. И тут опять послышались приглушенные голоса:
— Выпусти нас!
— Иду! — крикнул Билли.
Он схватился за ручку, распахнул дверь и от изумления выронил одну из метелочек.
— Ничего себе! — только и выдавил он.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Никакого склада там не было, вместо этого Билли оказался в огромном ангаре. Вспышки света, гудение машин и оглушительная музыка — последний хит группы «Трещащие». Несколько продавцов в синих форменных куртках толкали в такт музыке тележки, нагруженные товаром.
Билли сделал еще шаг и окончательно оторопел: в дальнем конце ангара стояла очень странная штука. Просто глазам не верилось. Это был гигантский диск на трех ногах. С его зеленой пузыристой обшивки стекало и капало что-то слизкое…
— Да вытащи же нас отсюда! — послышался нетерпеливый голос.
Билли обернулся и увидел клетку с надписью «Несимпатичные покупатели», а в ней — Керека, Зерека и Дерека в их обычном, плюхоголовом, обличье. В клетке они были не одни. Слева от них стояла старушка в светло-зеленой шляпе и таком же плаще, а справа — молодой человек в деловом костюме.
— Сюда! — вопила вся компания. — Выпусти нас!
Билли подбежал к клетке и обнаружил, что дверь заперта на огромный висячий замок. Замок был сделан из того же склизкого пузырящегося материала, что и непонятный диск.
— Метелочкой давай! — скомандовал Керек.
Билли послушался, и стоило ему только прикоснуться перьями к замку, как тот превратился в желе и с громким «хлюп!» шмякнулся на пол.
Дверь распахнулась, и все высыпали наружу.
— Слава Плюху, ты подоспел вовремя, Билли, — сказал Керек.
— Я всего-то спросила про срок годности рыбных палочек! — возмущенно произнесла старушка. — Ноги моей больше не будет в этом магазине!
— А нельзя музыку сделать потише? — заговорил молодой человек в костюме. — Я только об этом и попросил. Что это, скажите на милость, за супермаркет? — Он посмотрел на плюхоголовов. — Отличные костюмы, ребята, но разве не рановато для Хэллоуина?
— Идемте отсюда, — скомандовала старушка. — Я срочно должна пожаловаться!
С этими словами оба решительно зашагали к двери.
Зерек схватил Билли за рукав:
— Где Великий Повелитель?
— Сайлас? — переспросил Билли. — Сандра пошла ему памперс менять. Всего-то.
— ВАААААААААЙ! — заверещали все три плюхоголова.
— Надо его немедленно найти! — воскликнул Керек, срываясь с места.
— Надо вырвать его из когтей злобного Сандры! — воскликнул Зерек.
— Плюхоголовы, вперед! — воскликнул Дерек, кидаясь следом за остальными.
Билли остался в одиночестве. За его спиной пузыристый, склизкий, мокрый диск начал светиться тусклым, неровным светом. Басовитое гудение перекрыло гнусавые голоса «Трещащих», а крыша над головой внезапно раскрылась.