Читаем Присяга леди Аделаиды полностью

Лорд Дэн дотронулся до пружины своего кресла и медленно отъехал; Брефф приподнимал кресло у краев ковра в дверях. Леди Дэн пошла за мужем. Аделаида приподнялась с своего места, бесстрастно повинуясь — в эту минуту она повиновалась бы точно так же, если б лорд Дэн предложил ей рюмку опиума, а не вина. Тут она случайно взглянула на свою горничную. Глаза француженки были устремлены на нее с таким странным выражением, что леди Аделаида отшатнулась в новом припадке ужаса.

— Что такое, Софи? — проговорила она.

— Ничего, миледи. Я не боюсь привидений. Я не думала, чтобы ваше сиятельство боялись.

Тон этих слов был необыкновенно смел, почти дерзок. А леди Аделаида, вместо того, чтоб остановить эту вольность, имела такой вид, как будто была готова упасть к ногам своей горничной и умолять ее молчать.

Около этого времени, или вскоре после этого, Мичель, береговой страж, делая свой обход, подошел именно к тому месту на утесах, где он разговаривал с Ричардом Рэвенсбердом накануне. Он проходил осторожно — скалы так выдавались в этом месте, что едва оставался один фут пространства, по которому можно было ходить — но его однообразные шаги были немного быстрее, может быть, чем обыкновенно, потому что это был его последний обход до прилива, и Мичель, никогда не отличавшийся крепким здоровьем, всегда с нетерпением ждал часов отдохновения. Мысленно он обратился к важному происшествию этого дня, к ссоре Рэвенсберда с его господином, которая стала известна всему Дэншельду через час после того, как она случилась. Может быть, воспоминание о его разговоре с Рэвенсбердом накануне на этом самом месте напомнило Мичелю эту ссору.

Вдруг, перед тем местом, где скалы закруглялись, звук сердитых голосов раздался в тихом ночном воздухе. Они как будто раздавались с утесов, по направлению развалин капеллы, именно на том месте, где Рэвенсберд был прошлую ночь, и Мичель весьма естественно взглянул наверх. Он не мог видеть ничего — скалы возвышались слишком перпендикулярно; но через минуту два человека — так ему показалось при лунном сиянии — показались на краю утеса; они боролись. Голоса вдруг прекратились, борьба шла уже за жизнь, а Мичель, ужасаясь опасности, стоял неподвижно и смотрел.

Одна минута неизвестности — не более — прошла для Мичеля; один из этих людей упал с утеса, или был столкнут, и немедленно за этим пронзительные крики ужаса, очевидно не мужского голоса, раздались вдали.

Мичель стоял в испуге; сердце его билось, как будто хотело выскочить из груди. Из его краткого разговора с Рэвенсбердом можно было видеть, что он не был храбр; люди слабого здоровья редко бывают храбры. Мичель успевал исполнять свои обязанности, но он всегда был болезненный, а в молодости у него бывали припадки падучей болезни. Он должен был собраться с духом и мужеством, прежде чем решился подойти; вид мертвого человека был так страшен для Мичеля, как привидения для пансионерки, и он нисколько не сомневался, что несчастная жертва была результатом падения. Едва переводя дух от трепета, он, наконец, побежал вдоль берега к тому месту и наклонился над человеком, лежавшим там.

Он казался мертв. Глаза были закрыты, рот слегка открыт, а лицо имело синеватый, мертвенно-бледный цвет при лунном сиянии. Мичель узнал черты и отшатнулся; если что-нибудь могло увеличить испуг и ужас этой минуты, то именно то обстоятельство, что Мичель узнал черты Уильяма Генри Дэна.

Первой мыслью, пришедшей в голову берегового стража, было то, что другой человек был Рэвенсберд; вторая — что ему делать? Он совершенно не знал, что он должен или что он может сделать. Внутреннее побуждение заставило его поднять голову и закричать в надежде, что его услышат на утесах; но ответа не было. Мало было надежды, что противник капитана ответит; вряд ли кто другой был на утесах ночью.

Слабые крики — пронзительные сами по себе, но слабые в отдалении — скоро замолкли, и Мичель начал сомневаться, действительно ли он слышал их. Мичель снял свой сюртук, сложил его, и положил под голову капитана Дэна, стал тереть ему руки, прыскать в лицо водою, почерпнутою из моря, тер его сердце.

Капитан Дэн не шевелился и не подавал признака жизни. Ни одного судна не виднелось на море в это время, иначе Мичель с отчаяния закричал бы этому судну. Опять он стал кричать на утесы — голос его был слаб всегда, гораздо слабее обыкновенного мужского голоса, — но отголосок замер в тишине, и ответа не было. Вдруг Мичелем овладел панический страх — отчасти оттого, что он находился один с мертвецом, отчасти при мысли, что прилив скоро зальет тело, отчасти от ужаса самого положения.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже