Читаем Прислушайся к себе полностью

- Приношу свои извинения за грубость. Вообще-то вы правы. Я была немного смущена и раздосадована, потому что не знала, кто вы, и потому что вела себя в вашем присутствии довольно-таки глупо, вот и разозлилась на себя. И потом, я думала, что вы намеренно смеетесь надо мной. Возможно, я ошиблась. Ведь человек имеет право на ошибку, не так ли?

- Возможно. - Он лукаво посмотрел на нее и слегка опустил голову, словно провинившийся школьник. - В таком случае разрешите начать все сначала, - и он протянул ей руку. - Меня зовут Блэйн, мистер Блэйн, я работаю здесь.

Мгновение женщина колебалась, потом протянула руку.

- Катрина Джордан. Я тоже здесь работаю.

Их руки встретились, и она почувствовала, что они, словно по заказу, так удобно легли одна в другую, что лучше не придумаешь.

- Очень надеюсь, Катрина, что мы станем друзьями.

Пожалуй, ему не следовало произносить эту фразу, потому что женщина отдернула руку быстрей, чем можно было ожидать.

- Не сомневаюсь в этом, мистер Блэйн.

- Рик, - поправил он ее.

- Очень хорошо, Рик. - И с этими словами она снова развернулась в своем кресле к монитору и продолжила печатать документ, сверяя цифры на экране с цифрами на бумаге.

Рик стоял рядом как отвергнутый поклонник, прекрасно понимая, что любой другой на его месте тотчас ушел бы.

Впрочем, Рик всегда поступал по зову сердца, презирая шаблоны и отвергая общепринятые нормы поведения. Вместо того чтобы отправиться в свой кабинет, он воспользовался ситуацией, чтобы еще раз полюбоваться этой женщиной. Он отметил в ее лице одну интересную черту: упрямый волевой подбородок, который многое объяснял в ее характере.

Также он отметил страх в ее глазах, который заинтриговал его. Он понимал, что Катрина Джордан бросила ему вызов. Она затронула его мужское самолюбие. В то же время она чего-то боялась. Он не понял, в чем дело, и решил в этом не копаться.

Впрочем, он хотел узнать об этой женщине как можно больше. Что она любит, что ненавидит, что ее радует, что может рассмешить, от чего могут засветиться се глаза.

Окинув взглядом ее рабочее место, он понял, что нашел кое-какие зацепки, объясняющие ее характер и особенности жизни. У нее не было ничего личного на столе. Ни одной семейной фотографии. На безымянном пальце не было обручального кольца это первое, что Рик заметил, еще когда чинил копировальный аппарат.

На краю стола стоял небольшой комнатный цветок, за которым явно ухаживали. Рядом - огромная широкая чашка, до половины наполненная черным кофе; итак, заключил он, эта женщина любит цветы и черный кофе.

На полу рядом с креслом лежала спортивная сумка с парой кроссовок наверное, она любит бегать в обеденный перерыв, поэтому у нее такая хорошая фигура. Тут как раз недалеко парк. Если она принесла в офис спортивную обувь, значит, она ей необходима, размышлял наш Шерлок Холмс.

Рик все еще стоял и разглядывал ее вещи, как вдруг Катрина неожиданно обернулась и окинула его с головы до ног презрительным взглядом.

- Что-нибудь еще, мистер Блэйн? - спросила она весьма сдержанно.

- Хм... У вас красивый цветок.

- Спасибо.

Рик был сбит с толку и почувствовал себя полным идиотом. Разочарованный, он повернулся и пошел прочь из комнаты. Зайдя в свой кабинет, он увидел Фрэнка Глазго, который нетерпеливо ждал его, сгорая от любопытства.

- Прости, что вмешиваюсь, - начал Фрэнк, - но я думал, что для тебя правила компании всегда на первом месте. Нет, может, я не имею права и это меня не касается, но все же... А как же правило не смешивать работу и личную жизнь? Дело и удовольствие?

- Господи, Фрэнк, неужели у меня все написано на лице.

- Боюсь, что так, дружище.

Тяжело вздохнув, Рик с отсутствующим видом по детской привычке почесал затылок. Да уж, наверное, Фрэнк прав. Правила есть правила: ни одно дело не может быть успешным, если сотрудники будут на рабочем месте заниматься не своими прямыми обязанностями, а разводить шуры-муры.

Он это прекрасно знал. Но на сей раз все было иначе. В этой мисс Джордан было что-то такое, что крепко зацепило его. Это "что-то" просто невозможно забыть и выбросить из головы, оно засело у него в душе.

- Знаешь, Фрэнк, мы никогда не хотим, чтобы разбилось зеркало, но иногда это происходит. Так же и правила. Мы не хотим их нарушать, но...

Фрэнк сокрушенно покачал головой.

- Что же, я только надеюсь, что ты достаточно взрослый, чтобы отвечать за свои поступки.

- Я тоже надеюсь, - ответил Рик задумчиво, - я тоже.

Глава 2

- Будьте добры, одну чашку черного кофе, с собой.

Катрина стояла в очереди, где ее немилосердно толкали со всех сторон, когда же она попыталась достать из сумочки кошелек, чтобы заплатить за покупку, у нее из руки выскользнул жакет. Когда она наклонилась, чтобы поднять его, то обнаружила, что на нем преспокойно стоит чей-то огромный ботинок. Катрина тяжело вздохнула.

Да уж, ничего себе денек начинается.

Перейти на страницу:

Похожие книги