Читаем Притяжение сердец полностью

По крайней мере до всей этой истории в газете. Я собиралась продавать ферму. Я знала, что не проживу здесь долго и никогда не получу более выгодного предложения. - Она снова глубоко вздохнула. - Я затеяла все это, чтобы вернуть тебя домой, Бен. Когда ты не приехал на Рождество, мне было очень плохо. Потом, когда я решила, что ты собираешься жениться на этой девице из Сиднея, мне стало еще хуже. Я продолжала надеяться, что ты женишься на Амбер. Я же видела, как ты себя ведешь, когда встречаешься с ней. Правда, я не знала о ее чувствах, пока она не пришла с предложением купить ферму. Но за чашкой чая мы говорили только о тебе. Тогда я и решила заманить тебя домой и столкнуть вас вместе: природа возьмет свое, и я не буду одинока. Но с самого начала все пошло не так. Ты поссорился с Амбер, едва приехав в город. А потом начались настоящие звонки с угрозами. Я понимаю, что убила Рокки не собственными руками, но все равно несу ответственность за его смерть. И мне придется жить с этим до конца дней. Я только надеюсь, что вы простите меня, - устало закончила она.

- О, бабуля, конечно, мы прощаем тебя, сказал Бен, обнимая старушку. Но и ты должна простить себя. Ты не хотела никому вреда. И сама уже достаточно пострадала.

- Я не заслуживаю прощения, - снова зарыдала Перл, уткнувшись в плечо Бена.

- Ты заслуживаешь больше, чем я могу дать тебе, бабуля. Ты взяла меня к себе, когда все отказались. Ты любила меня, когда все отворачивались. Всем сегодня я обязан тебе.

- О, Бен, как приятно это слышать. - Она смахнула слезы и улыбнулась Амбер. - Он оказался не так плох, как думаешь, милая?

- Совсем не плох, - согласилась Амбер. А ты как думаешь, папа?

- Не могу представить себе лучшего зятя.

Мне он понравился с первого взгляда. И он прекрасно тебе подходит. Однако, раз уж мы занялись признаниями, должен признать и свою вину в этой истории. Я слишком пренебрегал тобой, дорогая, - проговорил он, повернувшись к жене. - Обещаю, что отныне каждый день буду говорить, как сильно тебя люблю.

- О, Эдвард! - растроганно воскликнула Беверли.

- Поехали, дорогая, - продолжил Эдвард. Думаю, нам пора оставить голубков поворковать о своих планах. Надеюсь, вы не будете долго тянуть со свадьбой? - спросил он, хитро сверкнув глазами.

Бен посмотрел на зардевшуюся Амбер.

- Прекрасно, - произнес Эдвард и удовлетворенно улыбнулся, когда жена вывозила его из палаты.

Бабушка улыбнулась Бену, затем притянула к себе Амбер и расцеловала ее в обе щеки.

- Ах ты, моя милая девочка. Как же мне благодарить тебя?

- Ну, думаю, тремя способами, - тут же ответила Амбер, удивив и бабушку, и Бена. Во-первых, вы должны быстро поправиться, потому что завтра я хочу показать вам чудный коттедж, который вам, несомненно, понравится. Я собиралась жить там сама, но он достаточно велик, чтобы вместить большую семью. Во-вторых, мне потребуется помощница, когда у нас с Беном появится малыш, так как я не смогу весь день сидеть дома.

Мне нужно строить торговый комплекс! И, в-третьих, надеюсь, вы разрешите назвать одну из моих дочерей в вашу честь - Перл.

Смущенная и обрадованная, бабушка согласилась на все.

Уже в машине Бен спросил Амбер о коттедже, и она посмотрела на него очень странным взглядом.

- Если не возражаешь, я отвезу тебя туда прямо сейчас. - И быстро развернула машину в противоположном направлении.

Бен нахмурился.

- Почему у меня такое чувство, будто я, как слепец, брожу в полной темноте?

Она засмеялась.

- Темнота скоро исчезнет, милый. Окна в спальне большие и выходят на солнечную сторону.

У Бена перехватило дыхание.

- Ты ужасная плутовка. Но я все равно люблю тебя. Выходи за меня замуж.

Она испуганно посмотрела на него. Он пожал плечами.

- Я ведь еще не просил тебя. Так что ты скажешь?

- Э-э...

- Амбер!

- Да! Я говорю - да!

- Тебе, как я погляжу, нужна твердая рука.

- Да, мой любимый, - покорно проговорила она, и Бен засмеялся.

Он все еще смеялся, когда она втащила его в спальню и начала снимать с него одежду.

Восемнадцать месяцев спустя "Санрайз газетт" писала на первой полосе:

"В САНРАЙЗЕ ОТКРЫЛСЯ НОВЫЙ ТОРГОВЫЙ КОМПЛЕКС!

В прошедшие выходные открыли двери долгожданный торговый комплекс и кинотеатр. Церемония прошла великолепно. Ленточку перерезал наш новый мэр Эдвард Холлингзуорт, которому помогала его милая супруга Беверли. В церемонии участвовала и его дочь, исполнительный директор "Холлингзуорт лимитед", миссис Амбер Синклер.

Ее сопровождал муж, городской адвокат Бен Синклер, который сообщил нашей газете, что очень гордится женой и всем, что она сделала для города.

Единственная заминка случилась, когда через автостоянку и торговый центр, перепугав несколько человек, промчалась борзая и улеглась у ног своей хозяйки миссис Перл Синклер. Впрочем, немудрено, что пожилая леди не углядела за своей собакой, ведь она сейчас нянчит правнука. А сколько это занятие требует сил и внимания, нам хорошо известно!"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей / Короткие любовные романы