Когда Харпер вернулась на кухню, в третий раз наполнив бокалы, она застала Клэр за тем, что та что-то шептала миссис Моретта.
– Она как раз то, что ему нужно…
– Харпер, Клэр отвлекает меня сплетнями о тебе и Люке. Кажется, она думает, что общение с тобой ему на пользу.
Харпер почувствовала, как у нее запылали щеки.
– Я думаю, скорее наоборот.
– Как я хочу, чтобы Альдо остепенился. Этот парень не остается с одной женщиной больше месяца, – вздохнула она.
– Может быть, они – не то, чего ему хочется? – намекнула Харпер.
– Похоже, ты что-то знаешь, – сказала Клэр, вскинув брови.
– Поделись, – потребовала миссис Моретта. – Сплетни – это не вино.
Харпер вручила им бокалы, расплескав всего несколько капель.
– Кажется, между Альдо и Глорией вспыхнула искра, когда они ужинали у нас. И Альдо отвез ее домой.
– Хм, – хором откликнулись миссис Моретта и Клэр.
– Маленькая Глория Паркер, – сказала Клэр. – Никогда бы не подумала.
– Альдо признался, что сохнет по ней еще со школы. Но я не могу разглашать это без его разрешения, – добавила Харпер.
– Неудивительно, что он так ненавидел этого придурка Гленна, – сказала миссис Моретта, проведя рукой по голове и обнаружив, что она все еще в шляпе.
– Какого черта вы обе не сказали мне, что я так и не сняла ее? Я копалась в саду, когда позвонили с базы. Полный бардак. – Сорвав с головы шляпу, она кинула ее через плечо, и та упала на латунную птичью клетку, наполненную шелковыми цветами.
Клэр и Харпер хихикнули.
В конце концов пакет с вином опустел, пицца, которую они заказали, была почти съедена, и приехал Чарли, чтобы забрать Клэр и Харпер.
– Я так благодарна вам обеим за то, что побыли со мной, – сказала миссис Моретта, крепко обнимая их. – Вы не представляете, как много это значит для меня.
– Только держи нас в курсе насчет того, как пойдут дела у Альдо и когда его будут перевозить. Мы поможем, чем сможем. Харпер приедет за своей машиной завтра. Если у тебя завалялся еще один пакет шардоне, тогда мы повторим, – усмехнулась Клэр.
Чарли похлопал миссис Моретта по плечу:
– Он хороший мальчик. Не успеешь оглянуться, как он вернется домой в целости и сохранности.
– Спасибо, Чарли. Харпер, не хочешь ли ты сообщить Глории? – предложила миссис Моретта, явно подмигивая.
– Я скажу ей завтра, после того, как побольше узнаю о том, как прошла операция, – пообещала Харпер.
Той ночью Харпер лежала в кровати, свернувшись клубком, вместе с двумя собаками и одной из толстовок Люка. Зарывшись в нее лицом, она дала волю накопившимся слезам.
Когда на следующее утро Харпер проснулась, чувствуя себя как с легкого похмелья, ее ждали новости от Люка.
Харпер с облегчением выдохнула. Альдо был жив. И, твою мать, он должен очнуться. Она не могла представить себе иного развития событий.