Когда мама вернулась домой, она попыталась отговорить меня от задуманного, но я не поддалась. Нет-нет-нет! Я уже подстригла два приличных куста, и скоро она убедится, что двор может выглядеть очень даже неплохо.
— Это упорство у тебя не от меня, — сказала мама, а потом принесла мне стакан сока и поцеловала в щеку. Мне вполне достаточно!
К концу первого дня я развела во дворе еще больший хаос. Если вселенная образуется из хаоса, то я была на верном пути. По крайней мере, я пыталась убедить себя в этом вечером, когда, смертельно уставшая, плюхнулась в кровать.
На следующий день я с новым рвением старалась приблизить рождение моей вселенной, и тут услышала глубокий голос:
— А ты всерьез взялась за дело, юная леди.
Передо мной был дедушка Брайса. Я встретила его на улице лишь однажды, но не раз видела в окне гостиной или машины. Для меня он всегда был только темноволосым мужчиной за стеклом. И теперь, когда он стоял у нашего забора, у меня возникло ощущение, словно это герой фильма вышел из телевизора и заговорил со мной.
— Мы виделись пару раз, — снова заговорил пожилой мужчина. — Прости, что мне потребовалось больше года, чтобы познакомиться. Я — Честер Дункан, дедушка Брайса. А ты, конечно же, Джулианна Бейкер.
Он протянул мне руку, я сняла перчатку, и моя рука полностью исчезла в его.
— Приятно с вами познакомиться, мистер Дункан, — сказала я, думая о том, что этот человек гораздо выше, чем мне казалось.
И тут случилась странная вещь. Он надел свои собственные рабочие перчатки, достал из заднего кармана джинсов садовые ножницы и спросил:
— Остальные должны быть той же высоты?
— Да, пожалуй, — пробормотала я. — Такая была идея. Хотя теперь я не знаю. Думаете, лучше выдрать их?
Старик покачал головой и ответил:
— Это австралийский чайный кустарник. Он отлично выглядит стриженным.
И с этими словами он принялся за дело.
Сначала я не знала, как говорить с этим человеком. Было так странно, что он мне помогает, но он это делал так естественно, что чувство неловкости вскоре улетучилось. Чик-чик-чик, он стриг так, словно ему очень нравилось это занятие.
Потом я вспомнила, что Брайс сказал о нашем дворе, и внезапно поняла, почему он здесь.
— Что случилось? — спросил он, передавая мне срезанные ветки. — Я режу слишком низко?
— Н-нет.
— Тогда почему ты так на меня смотришь? Я не хотел тебе мешать. Просто подумал, что тебе может пригодиться помощь.
— Так вот, мне она не нужна. Я и сама справлюсь.
Старик улыбнулся и сказал:
— В этом я не сомневаюсь. — Он снова принялся за куст. — Понимаешь, Джулианна, я прочел о тебе в газете, и я живу напротив уже больше года. Я уже понял, что ты очень самостоятельная.
Какое-то время мы работали молча, но я заметила, что орудую ножницами все яростнее и яростнее. И вскоре я уже не могла этого выносить. Просто больше не могла! Я повернулась к нему и заявила:
— Вы здесь, потому что вам стыдно за яйца, да? Так вот, с нашими яйцами все в порядке! Мы едим их уже почти три года и до сих пор не отравились.
Миссис Стьюби и миссис Хелмс тоже прекрасно себя чувствуют. И если уж вы так боялись их есть, вы должны были сразу сказать мне!
Старик опустил руки, покачал головой и сказал:
— Яйца? Отравились? Джулианна, я понятия не имею, о чем ты говоришь.
Я была так зла, обижена и смущена, что сама себя не узнавала.
— Я говорю о яйцах, которые приносила вам больше двух лет — яйца, которые сносили мои курочки и которые я могла бы продать! Яйца, которые ваша семья просто выбрасывала! — Я кричала на него. Кричала на пожилого человека так, как в жизни ни на кого не кричала.
Его голос прозвучал очень тихо.
— Прости. Я ничего не знаю ни о каких яйцах. Кому ты их давала?
— Брайсу! — У меня перехватило горло, когда я произнесла его имя. — Брайсу.
Мистер Дункан медленно кивнул, сказал: «Понятно» и снова принялся за куст.
— Пожалуй, это все объясняет.
— Что вы имеете в виду?
Он вздохнул.
— Мальчику еще нужно повзрослеть.
Я уставилась на него, не в силах произнести ни слова.
— О, он очень красивый мальчик, в этом нет сомнений, — нахмурившись, проговорил мистер Дункан. Он подрезал еще одну ветку и добавил: — Просто уменьшенная копия своего отца.
Я тряхнула головой.
— Почему вы здесь, мистер Дункан? Если вы считаете, что я сама могу справиться, и история с яйцами тут ни при чем, тогда почему вы это делаете?
— Честно?
Я посмотрела прямо ему в глаза.
Он кивнул, потом ответил:
— Потому что ты напоминаешь мне мою жену.
— Вашу жену?
— Да. — Старик улыбнулся и добавил: — Рене влезла бы с тобой на то дерево. Она бы просидела там всю ночь.
После этих слов мой гнев испарился.
— Правда?
— Чистая правда.
— Она... она умерла?
Старик кивнул.
— Ия ужасно по ней скучаю. — Он отрезал еще одну ветку. — Хорошая женщина — вот все, что нужно для счастья.
Вот уж не думала, что могу подружиться с дедушкой Брайса. Но к обеду я уже столько знала о нем самом и его жене, что мне казалось, будто мы знакомы много лет. К тому же его истории здорово помогали работе. К вечеру весь кустарник был подстрижен, и двор выглядел намного лучше, правда, вид портила гора срезанных веток в центре.