Читаем Привет из Майами (СИ) полностью

У моих ног рассыпается куча фотографий и портретов в рамках, больших и маленьких. Присаживаюсь возле них, чтобы собрать чужое добро и застываю на месте. С первой же фотографии в золоченой рамке на меня смотрит Даррен. Кажется, в этой маленькой темной кладовой все же имеется страшная тайна. Ну, может и не страшная, но, похоже она касается лично меня, раз я узнаю людей на этих изображениях.

Я потерялась во времени, разбирая снимки, разглядывая их. Даррен и Стенли Стоун, муж моей подруги, стоят в обнимку, только что окончили колледж, на головах шапочки выпускника, а в руках дипломы. Даррен рядом с высоким худым человеком лет семидесяти. Снова он, только теперь с Оливией. Свадебный альбом Челси и Стенли. Кто-то спрятал эти фото, чтобы их не увидела именно я. Сделали дом безликим, убирая с виду все безделушки, которые принадлежали хозяевам. А я и не приняла во внимание эту безликость, потому что дом съемный. Так думала я, но у него есть хозяева. Или хозяин. Кто же это? Даррен? Или супруги Стоун? Или еще кто-то, которого я не знаю.

Стараясь не распалять своё воображение, я быстро складываю находку в ящик и ставлю его на место, выключаю свет в кладовке и плотно закрываю дверь. Надо срочно позвонить Челси! Торопясь шарю по карманам в поиске сотового телефона и почти в ту же секунду слышу звук открывающейся входной двери. И веселый мужской голос, от которого моё сердечко бьётся быстрее. Срываюсь с места, чтобы повиснуть на шее любимого мужчины. Я жутко соскучилась!

— Лейс! Задушишь, — смеется мой загадочный блондин, прищуривая шоколадные глаза. Он стискивает меня так крепко, и целует с такой нежностью, что я сразу разгоняю мысленно все свои сомнения. — Это тебе…

Только сейчас замечаю чемодан позади него и огромный букет белых роз на нем. Снежных… Я сейчас буду плакать от счастья. Потому что никогда не получала столько любви и внимания со стороны мужчины. Зарывшись лицом в бархатистые бутоны, я иду в сторону кухни, чтобы найти вазу для цветов. Слышу шаги сзади, мой мужчина идет следом. Он голоден, наверное.

Наш, теперь уже обед, проходит за разговором, из которого я узнаю, как прошла встреча с коброй. Даррен ушел от нее, так что теперь она будет еще больше шипеть и плеваться ядом. Но мне все равно. Я смотрю, как он аппетитно ест салат, как красиво отрезает ножом кусочки мяса от бифштекса, и понимаю, что я влюбилась. Мне нравится в нем абсолютно всё, я ловлю каждое слово этого красавца. Влюбилась… Окончательно и бесповоротно!

— А теперь открывать подарки! — радостно возвещает любимый, как только мы управляемся с грязной посудой. — У меня для тебя есть несколько сюрпризов.

— Я не люблю сюрпризы, — пожимая плечами, вплетаю свои пальцы в его и мы идем в гостиную. — Сейчас поглядим, что ты мне приготовил!

Устраиваемся прямо у елки на ковре, среди разноцветной горы. Музыка слышится из колонок и Даррен включил гирлянду. Настоящее Рождество!

— Сначала этот, — протягивает мне яркую коробку средних размеров. Я ему подаю свой подарок, наблюдая за выражением лица.

Мы наперегонки разрываем обертки и разглядываем то, что находим внутри. Что же получили на Рождество. У меня белоснежный медвежонок, такой мягкий и красивый, что я радостно смеюсь и утыкаюсь лицом в игрушку. У меня никогда не было таких вещей. Некому было их дарить. Детство с вечно пьяной теткой, которая даже леденец никогда не догадывалась купить в такой праздник. А Дюк скряга, у которого чувство романтики атрофировалось еще при рождении. Я плачу…

— Эй, сладкая… ну чего ты? Не угадал с подарком? Ну, прости, я подарю тебе всё, что ты захочешь, слышишь? Ты только скажи…

Я не даю ему договорить, бросаюсь на шею и зацеловываю смеющееся лицо. Добираюсь до соблазнительных губ, и подарки откладываются на неопределенный срок. Но вдруг Даррен мягко отстраняет меня.

— Подожди. У меня есть еще главный подарок. Потом и все остальные.

Даррен отрывает меня от себя и поднимает на ноги, а сам наоборот, опускается на одно колено передо мной. Он разрывает обертку на одной коробке и достает… кольцо. Оно в бархатном красном футляре. У меня в голове все смешивается. Нет. Я не могу. Хочу сказать мужчине, что не могу принять его и ничего не получается, даже рот не открывается.

— Лейси Брукс! Предлагаю тебе свою руку и сердце! Ты выйдешь за меня?

Я в шоке опускаюсь в кресло, которое стоит позади меня. Колечко маячит перед моими глазами, приветливо сверкая камешками в солнечных лучах, а мне хочется снова плакать. Теперь от двоякого чувства неопределенности. «Да!» — хочется крикнуть мне, и вцепиться в красивую драгоценность. «Нет…» — так же хочется сказать, потому что я не уверена в происходящем. Особенно после находки в кладовке.

Липкое чувство лжи и предательства окутывает меня. И я отодвигаю от себя мужскую руку с колечком. Боюсь смотреть в лицо Даррену, понимаю, что обижаю его отказом, но ничего поделать не могу. Я должна разобраться с загадками, найти ответы на свои вопросы.

Перейти на страницу:

Похожие книги