— Все прекрасно, дорогая, — сказал он. — Теперь надо уходить, а то дом взорвется.
В гостиную вбежали Морс и Фэд.
— Все пропало, — сказал Морс на ходу, — он нас перехитрил.
— Вся наша океанская экспедиция провалилась, — с досадой выпалил Фэд.
— Нет, все только начинается, — сказал Ник, подошел к шкафу и снял с его полки небольшую видеокамеру, ту самую, которой Морс снимал на корабле.
— Я предвидел, что Корнилов знает несколько языков, и знал, что дом прослушивается, поэтому вам ничего не сказал. Я установил камеру на шкафу и навел ее так, чтобы она снимала телевизор, меня и стоящего рядом Корнилова. Так что теперь у нас есть копия нашего фильма. К тому же я предполагал, что Корнилов скажет что-то компрометирующее себя, и он сказал. У нас есть его признание в том, что он торгует оружием, и это все снято на пленку.
Ник взял камеру и сунул в сумку.
— Я думаю, дом взорвется, поэтому уходим.
— Этим козлам недолго осталось, — с радостью сказал Корнилов, когда уселся на заднее сиденье своего «Шевроле».
— Можно взорвать дом? — спросил Гор.
— Да.
«Шевроле» рванулся с места и помчался по утреннему Лос-Анджелесу. Гор вынул радиовзрыватель, всунул в него ключ, поднял колпачок над кнопкой и нажал на нее.
Сильнейший взрыв сотряс дом. Заложенный в каминную трубу трехкилограммовый заряд пластиковой взрывчатки полностью разрушил крышу, второй и первый этажи. От большого, красивого дома осталась груда щепок. Столб пламени взметнулся в небо, и весь квартал вздрогнул от ужасного грохота. Разбуженные американцы выходили из своих домов и с тревогой смотрели на ползущий в небо столб черного дыма.
Разведчики успели выбежать из заминированного дома раньше, чем Гор нажал кнопку взрывателя. Они успели сесть в джип и отъехать на приличное расстояние. Их даже обломками не накрыло.
— Отлично сработали, — радовался Ник.
— Как ты догадался камеру установить? — спросил Морс.
— А так и догадался, — с улыбкой ответил тот, — это самый простой и надежный способ сделать копию и одновременно снять признание полковника. Если мы покажем кому надо эту запись, то Корнилов угодит за решетку.
Ник и Морс заранее сняли другой дом в Санта-Барбаре, приготовили новые документы и, что самое главное, успели перевезти в него все необходимое. Они сделали эти приготовления до посещения корабля, и, как выяснилось, не зря.
— «Хвоста» вроде нет, — сказал Ник, вылезая из джипа.
Они пересели в другую, заранее припаркованную на краю города машину и помчались в Санта-Барбару.
Глава 51
Все прошли в дом и сели отдыхать. Ник рассказал Лэй про опасные приключения на корабле, про внезапное бегство и про акулу. Лэй в свою очередь поведала про ее похищение.
В дом ворвались трое верзил, напали на нее, надели наручники, усадили в машину и увезли в неизвестном направлении. Где она была, Лэй не знала — ее везли с завязанными глазами. Когда повязку и наручники сняли, она увидела полковника Корнилова. Он ни о чем не спрашивал, ничего не обещал и вообще с ней не разговаривал. Ей предложили пищу, но Лэй от нее отказалась. Ее поместили в глухую, без окон комнату и продержали около часа. Затем опять надели на голову мешок и повезли куда-то. Как выяснилось, доставили для обмена.
— Натерпелась ты, — ласково сказал Ник и погладил Лэй по голове.
Лэй чувствовала себя хорошо, но была необычно бледна и тиха. Ник подумал, что это от пережитого стресса.
Они вчетвером сидели в гостиной небольшого, уютного деревянного дома летнего типа и обсуждали происшедшие с ними события.
— Давайте посмотрим запись, — предложила Лэй.
— Я камеру навел точно, и должно хорошо получиться, — ответил Ник.
Запись просмотрели, и она действительно была великолепна. Корнилов на экране был крупным планом, без грима. Хорошо получились кадры с пусковыми установками и грузовиками. Были кадры передачи Лэй Нику и то, как он отдает фальшивую кассету. Но самым важным было признание генерала в торговле оружием, которое он так опрометчиво сделал.
— Это действительно компромат, — сказал Ник, — убойный компромат.
Лэй встала и хотела пойти в ванную, но вдруг у нее закружилась голова, и она упала на диван.
— Что с тобой? — встревоженно спросил Ник и наклонился над ней.
— Голова кружится и тошнит, — вяло ответила она и потеряла сознание.
Парни вскочили как ошпаренные и бросились к ней.
— Давление меряй, — выкрикнул Ник. Тот достал сфигмоманометр, затянул на плече Лэй липучку и накачал грушу. Тридцать на пятьдесят показал прибор.
— Мало, надо ей дать адреналин, — сказал Ник и побежал за аптечкой.
Когда он вернулся, Лэй была без сознания. Под глазами у нее появились темные круги, и она стала часто и тяжело дышать. Ник разорвал блузку, и все увидели посиневшее горло и верхнюю часть груди.
— Это действие какого-то яда или черт знает чего, — сказал Морс.
— Корнилов, сволочь, нахимичил, — злобно произнес Фэд.
— Как он действует? — спросил Ник.
— А черт его знает, боюсь, мы ей уже не поможем, — ответил Морс.
Он был специалистом по биохимии и имел некоторое представление о действии ядов.
— Это не похоже ни на что, — констатировал он.