Читаем Привет, святой отец! полностью

Он протянул обе руки своей супруге, чтобы помочь ей принять вертикальное положение.

— Что касается Берты, то тут подействовали изнуряющие обстоятельства, — заявил он, — бедняжку доконал климат. От жары она из кожи вон лезет, так и ее физиономист говорит! Но этой грязной макаке нет прощения! Он-то уж привык к своему климату, нет, каков, дерьмо, сволочь!

Берю схватил шофера за шкирку, приподнял и свободной рукой дал сокрушительную оплеуху. Тот стал выплевывать свои зубы, как зернышки риса. Это был тип лет тридцати, красивый, курчавый, он помирал от страха.

— Бедная моя козочка! — воскликнул Жиртрест, еще пуще колотя парня, — Надо из него выбить подобные привычки. Позволять себе нападать на невинных туристок, измученных жарой! Я отведу его в комиссариат за уши!

— Ты думаешь, сейчас подходящий момент? — спросил я.

— Отваливай, парень!

Поскольку тот не усек, я сказал ему по-английски. В ответ он прошамкал, что он обязан ждать свой караван паломников.

— Вернутся пешедралом! — заверил его я. — В дорогу, тебе говорят!

— Куда ехать-то?

Я пошевелил мозгами.

— Ты знаешь какого-нибудь старьевщика?

— Ну... да.

— Тогда вези нас к нему!


* * *


Через несколько минут огромный автобус остановился перед хибарой в Пирее. Она была довольно-таки жалкой и ничтожной, но у нас не было времени привередничать.

К счастью, полицейские не вытрясли мне карманы и все деньги были при мне.

— Я хочу прикупить шмотья для нас обоих, Жирный, — объявил я, — У тебя окружность талии где-то всегда 120—140 сантиметров?

— Всегда, — подтвердил Толстяк. — Особенно сейчас, когда эта греческая жратва распирает мне брюхо!

Я зашел к старьевщику и купил две поповские рясы. Он так расхваливал свой товар, что я выбрал еще две черные пушистые бороды, длинные и квадратные, как фартуки у саперов.

— Что это еще? — спросил Берю.

— Я хочу тебе сделать сюрприз, жирное пузо!

Я прихватил синий путеводитель, забытый кем-то на багажной полке. Полистав его, я нашел заметку, посвященную монастырю на горе Фоскаос. Он находился на острове Адамос, недалеко от Афин, и был основан в XIII веке Святой Бландиной Чудотворицей. До сих пор там живут монахи, давшие обет молчания. Если однажды они вошли в его ворота, то с тех пор ни одного звука не издадут их губы. Вот что разрешает все мои, проблемы!

Глава XII, в которой мы пускаемся на спине осла по путям провидения

На борту баркаса, который доставил нас на остров Адамос, я обрисовал Жирному всю ситуацию. Он слушал, ни слова не говоря. Всякий раз, взглянув на него, я покатывался со смеху. Берюрьер-священник, это зрелище никогда не сотрется из моей памяти! В своей черной рясе и квадратной шапочке на затылке, с кудрявой бородой и красным носом, его стоило показывать за деньги!

— На что ты рассчитываешь, отправляясь к монахам? — спросил он.

— Очень просто: найти двух матросов с «Кавулома-Кавулоса»! После подобной штуки они должны очень заботиться о том, чтобы спрятаться как следует в надежном месте, понимая, что подобная кража наделает много шума.

— Но как мы их выследим, не имея права раскрыть рта?

— Там видно будет, главное — попасть на место, святой отец!

— Ты думаешь, мы похожи? — сомневался он.

— Похожее, чем настоящие, приятель. Я никогда не встречал попа с таким поповским видом, как ты.

— Правда, у меня всегда был вкус к переодеваниям. Еще мальцом я приделывал себе пару рогов, чтобы походить на быка, они и остались при мне.

Монастырь возвышался над нами на уступах горы Фоскаос. Он был сложен из камней, сверкавших на солнце тысячами мелких кварцевых граней. По форме он напоминал огромный, хорошо заполненный лифчик. Два его собора, подобные двум мощным грудям, увенчивались каждый своего рода сосками, великолепно завершавшими иллюзию.

— Нет ли здесь фуникулера, чтобы вскарабкаться вверх? — жалобно спросил Берюрьер. — Могли бы повесить, Божьи люди, тем более имеют право на подъемник, что они приближаются к Господу, не правда ли?

Какой-то парень, выряженный наподобие аркадского пастуха, обратился к нам. Конечно, болтал он по-гречески, но я уловил, чего он хочет, потому что мое ухо уже начало привыкать, а он еще помогал себе объясняться жестами. Он вел на поводу трех ослов и показывал нам на них. Он поочередно тыкал то в Берю, то в одного из ослов. Этот достойный человек давал напрокат ослов, осуществляя таким образом связь между портом и монастырем. Но Берю углядел в его жестах оскорбительный намек. Не успел я вмешаться, как он влепил бедняге такую оплеуху, что тот шлепнулся задницей в пыль посреди своих ослов, которые стояли над ним и дышали, как в Вифлеемской пещере.

— Ты что, псих? — возмутился я.

— Не выношу, когда какая-нибудь греческая свинья в публичном месте выставляет меня ослом, — прорычал он, — Он по крайней мере должен иметь уважение к моему священническому костюму, ведь я персонифицирую саму религию!

— Но он просто дает внаем ослов, чтобы подняться к монастырю!

Жирный потеребил пряди своей бороды.

— Ты уверен?

— Конечно, вот он, твой фуникулер, балда!

Перейти на страницу:

Все книги серии Сан-Антонио

Стандинг, или Правила хорошего тона в изложении главного инспектора полиции Александра-Бенуа Берюрье (Курс лекций).
Стандинг, или Правила хорошего тона в изложении главного инспектора полиции Александра-Бенуа Берюрье (Курс лекций).

Книга известного французского писателя Сан-Антонио (настоящая фамилия Фредерик Дар), автора многочисленных детективных романов, повествует о расследовании двух случаев самоубийства в школе полиции Сен-Сир - на Золотой горе, которое проводят комиссар полиции Сан-Антонио и главный инспектор Александр-Бенуа Берюрье.В целях конспирации Берюрье зачисляется в штат этой школы на должность преподавателя правил хорошего тона и факультативно читает курс лекций, используя в качестве базового пособия "Энциклопедию светских правил" 1913 года издания. Он вносит в эту энциклопедию свои коррективы, которые подсказывает ему его простая и щедрая натура, и дополняет ее интимными подробностями из своей жизни. Рассудительный и грубоватый Берюрье совершенствует правила хорошего тона, отодвигает границы приличия, отбрасывает условности, одним словом, помогает современному человеку освободиться от буржуазных предрассудков и светских правил.

Фредерик Дар

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Полицейские детективы
В Калифорнию за наследством
В Калифорнию за наследством

Произведения, вошедшие в этот сборник, принадлежат перу известного мастера французского детектива Фредерику Дару. Аудитория его широка — им написано более 200 романов, которые читают все — от лавочника до профессора Сорбонны.Родился Фредерик Дар в 1919 году в Лионе. А уже в 1949 году появился его первый роман — «Оплатите его счет», главным героем которого стал обаятельный, мужественный, удачливый в делах и любви комиссар полиции Сан-Антонио и его друзья — инспекторы Александр-Бенуа Берюрье (Берю, он же Толстяк) и Пино (Пинюш или Цезарь). С тех пор из-под пера Фредерика Дара один за другим появлялись увлекательнейшие романы, которые печатались под псевдонимом Сан-Антонио. Писатель создал целую серию, которая стала, по сути, новой разновидностью детективного жанра, в котором пародийность ситуаций, блистательный юмор и едкий сарказм являлись основой криминальных ситуаций. В 1957 году Фредерик Дар был удостоен Большой премии детективной литературы, тиражи его книг достигли сотен тысяч экземпляров.Фредерик Дар очень разноплановый писатель. Кроме серии о Сан-Антонио (Санантониады, как говорит он сам), писатель создал ряд детективов, в которых главным является не сам факт расследования преступления, а анализ тех скрытых сторон человеческой психики, которые вели к преступлению.Настоящий сборник знакомит читателя с двумя детективами из серии «Сан-Антонио» и психологическими романами писателя, впервые переведенными на русский язык.Мы надеемся, что знакомство с Фредериком Даром доставит читателям немало приятных минут.

Фредерик Дар

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Полицейские детективы

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Дочки-матери
Дочки-матери

Остросюжетные романы Павла Астахова и Татьяны Устиновой из авторского цикла «Дела судебные» – это увлекательное чтение, где житейские истории переплетаются с судебными делами. В этот раз в основу сюжета легла актуальная история одного усыновления.В жизни судьи Елены Кузнецовой наконец-то наступила светлая полоса: вечно влипающая в неприятности сестра Натка, кажется, излечилась от своего легкомыслия. Она наконец согласилась выйти замуж за верного капитана Таганцева и даже собралась удочерить вместе с ним детдомовскую девочку Настеньку! Правда, у Лены это намерение сестры вызывает не только уважение, но и опасения, да и сама Натка полна сомнений. Придется развеивать тревоги и решать проблемы, а их будет немало – не все хотят, чтобы малышка Настя нашла новую любящую семью…

Павел Алексеевич Астахов , Татьяна Витальевна Устинова

Детективы