Читаем Привидение без замка полностью

Теперь смутилась я. Блин, я уже совсем с ума схожу, понапридумывала себе черти что. Прямо помешалась на том, что от меня все хотят только одного.

Как там в песне? Кому это надо — никому не надо, кому это нужно — никому не нужно. И нечего выдумывать.

В номере Джо сразу же включил яркий свет — видимо, чтобы окончательно развеять мои сомнения насчет его приставаний.

— Прошу, — широким жестом указал он мне на роскошный диван. Я устроилась поудобнее и приготовилась слушать.

— Речь пойдет о путешествии Факундо Сильверио вместе с сыном в Россию. Как мы с вами, дорогая Ирина, уже знаем, граф отправился в путешествие, чтобы расширить область своей торговли, для чего вышел на неизвестного русского дворянина, пообещавшего ему помощь и поддержку. Путешествие это закончилось трагически, Факундо потерял сына и вернулся в Англию доживать свои дни в богатстве и одиночестве. Однако мне удалось раскопать кое-что еще, — глаза Джованни заблестели азартом. — Дело в том, что Факундо был хранителем семейной реликвии, некой драгоценности, которой приписывались волшебные свойства. Считалось, что тот, кто владеет этой реликвией, способен читать в сердцах других, а также становился неуязвим для любого вида оружия. Что интересно, после возвращения из России Факундо потерял торговую хватку, стал часто ошибаться в партнерах и даже понес некоторые убытки.

— То есть, — догадалась я, — реликвия осталась в России?

— Весьма похоже на то, — слегка улыбнулся Джо. — Возможно, Факундо отдал реликвию, пытаясь спасти сына, а, может быть, русский просто отобрал драгоценность силой.

— Или выкрал, — предположила я. Есть у нас, русских, такая слабость.

— Или выкрал, — согласился Джо. — В любом случае, сейчас невозможно восстановить истинную картину произошедшего.

Надо будет попытать Ромео, быть может, он что-нибудь знает, отметила я себе.

— Есть мнение, что драгоценность эту Лоренцо Сильверио получил из рук эрцгерцога Максимилиана как еще одну награду за свое содействие в женитьбе последнего.

— А известно, как выглядела реликвия? — полюбопытствовала я.

— Есть только рисунки и наброски. Вот граф Факундо, — Джованни протянул мне портрет размером чуть больше фотографии 10х15. С портрета на меня глянул Ромео, только в возрасте лет сорока, с благородной сединой на висках. На груди у графа висел крупный причудливо выполненный медальон, мерцающий зеленым.

— Настоящее сокровище, — тихо сказал Джованни, наклоняясь ко мне поближе. — Крупный изумруд, большая редкость, в обрамлении бриллиантов, и все это вправлено в золото. Я даже боюсь представить истинную стоимость этой реликвии. А вот набросок неизвестного, — Джо протянул мне фотографию, запечатлевшую обрывок бумаги, изображавшей тот же медальон, только более крупно. Причудливо изогнутые полоски золота, пересыпанные крошечными бриллиантиками, свивались в непонятный, но очень красивый узор. Я невольно затаила дыхание.

— А вот портрет Максимилиана I. Обратите внимание на полускрытый в оборках медальон — тот же самый!

Мы перебирали фотографии медальона, вместе охали и ахали, удивляясь неповторимости линий и красоте цвета, пока я наконец не заметила, что на улице порядком стемнело.

— Эмм, Джованни, — тактично начала я.

— Что, моя прекрасная сеньорита? — Он был слишком близко. Я слегка отодвинулась, пытаясь при этом выглядеть естественно.

— Уже поздно, мне нужно уходить.

Джо разочарованно оглянулся на окно.

— В самом деле? Что ж, желание дамы — закон. Я отвезу вас домой.

Напоследок я не удержалась.

— Можно мне взять одну из фотографий?

Джованни сгреб их со стола, быстро просмотрел, выбрал самую лучшую и протянул мне.

— Безусловно, Ирина. Все, что пожелаете.

До моего дома мы доехали в полном молчании. Я не знала, что сказать, и, судя по всему, у Джованни возникли те же проблемы.

Выходя из машины итальянца, я оглядела двор и слегка нахмурилась, заметив подозрительно знакомый джип. К сожалению, во дворе царила темнота, и я так и не поняла, что именно мне показалось подозрительным. В конце концов, мало ли машин стоит во дворах? И мало ли среди них похожих машин?

— Ну, мне пора, — ощущая неловкость, сказала я.

Джованни, вышедший из машины одновременно со мной, подошел ко мне и взял меня за подбородок.

— Ирина, вы мне очень нравитесь, — тихо прошептал он и наклонился к моим губам.

Я на минуту растерялась, затем поспешно отвернула голову, так что губы мужчины проехались по моей щеке, и уткнулась лицом ему в грудь.

— Я не могу, — сдавленно пробормотала я. — Джованни, прости, но я люблю другого.

Джованни вздохнул, прижимаясь ко мне теснее.

— Я так и понял. Надеюсь, ты не откажешь мне в маленькой шалости? Как насчет легкого флирта при каждой встрече?

Я запрокинула голову и посмотрела ему в глаза.

— Согласна.

Джо гулко засмеялся.

— Ты опасная женщина, сеньорита. Спокойной ночи.

С этими словами он быстро чмокнул меня и подтолкнул к подъезду.

Домой я влетела словно на крыльях. Подбежала к кухонному окну, из которого отлично просматривался двор, и замерла в недоумении. Джованни уже уехал, но той самой подозрительной машины во дворе тоже не было.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика