Читаем Признаю себя виновным... полностью

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.


notes

Примечания


1


Суфа — глинобитное возвышение для сидения.

2


Джон — душа, милый, милая.

3


Палас — род домотканного ковра.

4


Паранджа — женский халат с закинутыми за спину ложными рукавами, накрывает и голову, причем лицо и грудь закрываются волосяной сеткой (чачваном). Ношение паранджи, усугублявшее рабское положение женщины в прошлом, было освящено исламом.

5


Хафиз — народный певец.

6


Дувал — глинобитная стена.

7


Усто — мастер.

8


Пахан — жаргонное словечко, означающее — Главарь шайки.

9


«Хорпуштак» — «Еж» — название сатирического журнала.

10


Джин — бес, злой дух.

11


Народные стихи — перевод В. Бугаевского.

12


Народные стихи — перевод В. Бугаевского.

13


Народные стихи — перевод В. Бугаевского.

14


Набот — леденец.

15


Байт — двустишие.

16


Газель (газель, газелла) — небольшое (не более одиннадцати двустиший) стихотворение лирического характера, пронизанное обычно единством не столько сюжета, сколько настроения поэта; рифмуется насквозь одной рифмой (монорифмой) по схеме — аа, ба, ва и т. д.; иногда в нем после рифмы стоит рефреном одно или несколько слов (так назыв. «редиф»).

17


Чильёсин — сорокократное повторение молитвы ёсин из корана.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже