Они были так заняты своими поцелуями, так поглощены взаимной страстью, что не услышали, как викарий объявил пару у алтаря мужем и женой, даже несмотря на то, что он громко произнес нараспев:
– Мисс де Фиссер, с глубочайшим уважением объявляю вас замужней женщиной, и с этого момента вы будете называться миссис Майло Райдер. Сэр, вы
Notes
[
←1
]
Бомбазин – ткань из шелка, пополам с хлопчатой бумагой.
[
←2
]
Маршалси (англ.
[
←3
]
Приватир – частное лицо, которое с разрешения верховной власти воюющего государства использовали вооруженное судно (также называемое приватиром) с целью захватывать купеческие корабли неприятеля, а в известных случаях – и нейтральных держав.
[
←4
]
Мария де Гиз (фр.
[
←5
]
«Проповеди Фордайса» (1765), полное заглавие: «Проповеди, обращенные к молодой женщине» – сборник проповедей пресвитерианского богослова Дж. Фордайса (1720-1796).
[
←6
]
Игра слов: ландыши в англ. языке называются «
[
←7
]
Помада – косметическое средство на основе жира или воска для замазки волос. Помада делает волосы блестящими и прическу более устойчивой.
[
←8
]
[
←9
]
Мэ́ри Уо́лстонкрафт
(англ.[
←10
]
Сивец луговой (Succisa pratensis Moench) – многолетнее травянистое растение с голубовато-синими, иногда розоватыми или белыми цветками с полушаровидными головками.
[
←11
]
Дерби – ипподромные состязания трёх– и четырёхлетних скаковых лошадей.
[
←12
]
Саутуарк (Southwark) – район (боро) на юге Лондона, отделенный от Вестминстера и Сити рекой Темзой. В нем было расположено в ряд около 20 публичных домов, каждый со своим знаком на стене.
[
←13
]
Флорис Лондон (англ. Floris London) – всемирно известная компания, основанная в 1730 г. Основатель, Хуан Флорис начинал свой бизнес как искусный парикмахер, но, занимаясь этим, он все время тосковал по ароматам Средиземноморья. Воссоздавая чувственные и манящие благоухания по памяти, он стал экспериментировать и смешивать различные эссенции и натуральные масла, которые в то время завозились из Европы. Так появились первые ароматы марки Floris London.
[
←14
]
Королевский театр в Ковент-Гардене
([
←15
]
«Книга страшного суда» – кадастровая книга Вильгельма Завоевателя, 1086 г.
[
←16
]
Слово «
[
←17
]
Вализа
(фр.[
←18
]
Дайалс (точнее – Севен-Дайалс, англ.
[
←19
]
[
←20
]