Читаем Признание в любви (сборник) полностью

Когда был город в праздничных огняхИ изморось висела тонкой взвесью,А капельки блестели на ветвях,Как светлячки, что самкам слали вести,Так захотелось чуда и любви,Что выпал снег,Скрыв грязь на тротуарах.А год кончал свой спринтерский забег,И чувствовал себя больным и очень старым.Ты руку протянул –Послал сигнал, как светлячок,Огней бенгальских всполох.Как будто выключателя щелчок… –И хлынул свет на отсыревший порох…И озарил усталое лицо,Подковою сложившиеся губы,Зрачки-воронки,В каплях пальтецо. –И медные запели в сердце трубы,Заголосили, как на кухне кран,Разбуженный соседкой среди ночи.И сердце повелось на тот обман,Что нам вдвоём не будет одиноче……Через неделю лёг на город снег… –И кляпом залепил все водостоки.И ты исчез, случайный человек,И след в снегу, как в сердце, лёг глубокий…

Григорий Гордусенко

…Где счастье, печали равны

Посвящается жене Галине

Истра

Какой чуткой была тишина!Ты шептала: «Люблю я тебя» –И, как эхо, взрывалась она,Всей Вселенной об этом трубя.Может, громким был отзвук тех слов,Что их сердце так ждало моё?То был отклик любви на любовь…И что нам колдунов вороньё?! –Не разнять им объятий сердец,Полных чувствами вечной весны.Труден путь – испытаний венец –В жизнь, где счастье, печали равны.Но судьбы лабиринт мы пройдём,Хоть сквозь тернии будем шагать.Мы руками беду отведём –Нам ли воли, любви занимать?!В конце дней, по звенящей весне,Буду я повторять вновь и вновь:– Дала счастье и радость Ты мне,Золотая Моя Ты Любовь.

Как желанна Ты мне, дорогая

Шёлк волос Твоих на плечи льётся,Груди кофточку вздымают,И всё чаще, чаще сердце бьётся,Искорки в глазах играют…Как желанна Ты мне, дорогая,И Твоё волненье ясно:Щёки розовым огнём пылают,Как цветник, Ты вся прекрасна…Нет, цветы в саду Ты затмеваешьЛиком светлым, озарённым.Вижу, чувством чистым Ты сияешь,Я – любовью вдохновленный.Обниму Тебя я нежно-нежно,В поцелуе явь забудем.Миг сей станет неизбежнойКрепкой связью наших судеб.

Тебе

Чуть слышно шуршанье снежинок,Летящих сквозь кружево крон.В сомненьях моих – поединок:Я выберу ль правильный тон?Смогу ль доказать свою верность,Вернуть в Твоё сердце любовь?Забыть ли навек Твою нежностьИ жить в нереальности снов?Ответы найду я без грусти,Окрепну и в вере былойТогда, как слова мои впустишьВ души Твоей светлый покой.Я знаю – в ней ласки в избытке,Обид исчезает в ней хлад…Я верю, что с новой попыткиВновь будет в любви нашей лад.…Я вижу, как Ты по аллееНавстречу мне птицей летишь,Волнуясь, надежду лелею,Что «да» мне сказать Ты спешишь.

Полустанок любви

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза