Читаем Призрачная любовь полностью

Солдаты в немецкой форме уже сражались в окопах. Закрыв глаза, Джеймс прижимал к себе лицо Диггса. Его плащ, пробитый на уровне пояса, стал темно-красным и мокрым. Он приложил ладонь к животу друга, между пальцами заструилась кровь:

— О боже!

Джеймс попытался привести Диггса в чувства, но одна просвистевшая пуля пробила его шлем, откинутый за спину, а вторая попала в голову за левым ухом. Инерция удара отбросила его на грязную землю, он упал на спину и, не мигая, уставился на темный ствол дерева. Это было последнее, что он запомнил перед смертью.

* * *

Его глаза все еще были открыты, когда я поняла, что мы вернулись в спальню. Джеймс снова оказался в теле Билли. Он лежал на спине, но не видел ни меня, ни постеров на потолке. Он смотрел вверх и неистово ощупывал шею и грудь, словно искал свисток, который носил когда-то, будучи солдатом.

— Джеймс?

Я прикоснулась к его руке. Она показалась мне такой холодной, что я взвизгнула от страха. Он молча закрыл лицо ладонями и начал плакать. Я целовала и гладила грудь Джеймса, пытаясь согреть его своим телом.

— Все уже кончилось, милый. Отбрось воспоминания. Вернись ко мне.

Он по-прежнему лежал с закрытыми глазами.

— Пора возвращаться в реальный мир, — продолжила я. — Диггса больше нет. Никого из твоих боевых товарищей не осталось. Они ушли на небеса.

Он отвел руки от лица и посмотрел на потолок.

— Тебе больше не нужно возвращаться туда, — сказала я.

Джеймс открыл рот и тяжело вздохнул:

— Он только что был здесь.

— Нет, — возразила я. — Мы вернулись в дом Билли.

— Диггс только что был в комнате.

Джеймс осмотрелся по сторонам:

— Он сказал, что все эти годы пытался поговорить со мной.

Я почувствовала волну паники. Неужели рядом с нами находился призрак, а я не видела его?

— И что он сказал тебе?

— Что я тупой болван.

Джеймс напугал меня своим смехом. Он прижал руки к бокам, словно этот странный смех мог разорвать его пополам. Немного успокоившись, он обнял меня:

— Все хорошо.

Он вспомнил свое прошлое, и это изменило его. Я чувствовала, что Джеймс сбросил с себя какое-то бремя. Мне стало страшно при мысли, что он может выскользнуть из моих рук, подняться к Господу и навеки исчезнуть.

Он смотрел на меня несколько секунд, словно хотел рассказать, на что похожи небеса. Наверное, ему не хватило нужных слов, поэтому он ограничился советом:

— Тебе тоже нужно спуститься в свой ад и разобраться с ним. Пробеги через него. Я буду ждать тебя на другой стороне.

Однако я не верила, что это получится так легко, как он говорил. И я не знала, с чего начинать.

— Не бойся своего прошлого, — с улыбкой сказал он. — Будь смелой, мисс Элен. Впусти в себя воспоминания.

Мы не услышали, как открылась дверь. Грубый голос вонзился в мой мозг, как стрела арбалета:

— Вон отсюда!

Джеймс сел и прикрыл меня своим телом. Возможно, он думал, что Митч бросит в нас какой-нибудь предмет.

— Пусть твоя девка одевается и убирается прочь!

Он отвернулся от нас, пока мы собирали с пола одежду. В одно странное мгновение мне пришлось пригнуться и протянуть руку между его ног, чтобы взять свою сумку с книгами. Я чувствовала себя, как эльф, которого вот-вот раздавит великан.

— Извини, что так вышло, — сказал Джеймс.

— Заткнись, — рявкнул Митч.

Я вскочила на ноги и отступила на шаг. Джеймс, натягивая штаны, потерял равновесие.

— У нас сегодня был укороченный день, — попытался объяснить он брату. — Половина занятий…

— Прочь!

— Это моя вина, — вступилась я, но Джеймс приложил палец к моим губам и передал мне фотокамеру.

Митч отошел в сторону, сердитый и грозный. Каждый его мускул был напряжен от гнева и возмущения. Мы торопливо прошли мимо него. Я держала в руках сумку и туфли. Полуголый Джеймс нес под мышкой рубашку и кроссовки. Митч проследовал за нами к передней двери и распахнул ее настежь с такой силой, что она ударилась о стену.

— Чтобы я не видел в этом доме никаких твоих девок, — сказал он. — Проводи ее домой. И запомни! Если ты не вернешься через полчаса, я сдам тебя копам.

Дверь с грохотом захлопнулась. Какое-то время мы ошеломленно стояли на крыльце.

* * *

Я не могла унять нервную дрожь. Мы оделись и обулись у кромки газона. На подъездной дорожке через улицу я заметила мужчину и женщину. Они, раскрыв рты, наблюдали за нами. Мы направились к автобусной остановке. Джеймс нес на плече мою сумку. Мимо нас промчалась полицейская машина. Мы всю дорогу держались за руки и ничего не говорили. Я успокаивала себя мыслью, что у нас оставался чердак в школьном театре. Но то, что нам нельзя было встречаться в наших домах, наполняло меня горечью. Когда мы проходили мимо парка, Джеймс потер мою ладонь большим пальцем. Возможно, он пытался подбодрить меня, однако его ум блуждал в каком-то другом месте.

Подойдя к остановке, я нарушила молчание:

— Тебе не нужно провожать меня до дома. Ты не успеешь вернуться к назначенному сроку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Свет

К свету
К свету

Сара Адамс очнулась слепой и не помнила основную часть своей жизни, но тьма кажется благословением, когда она познает ужасы Света. Стелла Монтгомери следит за новостями улиц Детройта, на которых она заметила настораживающую тенденцию: пропадают молодые девушки. Когда исчезает её лучшая подруга, Стелла, несмотря на предостережение ее парня детектива, начинает расследование, следуя по запутанному следу, который ведет её через самые опасные и забытые окрестности. Там она обнаруживает нечто более зловещее, чем могла представить: подпольную организацию, известную как «Свет», под руководством загадочного Отца Габриэля. Пока Сара пытается осознать своё место в этом странном мире, где проснулась: гнетущий культ, требующий беспрекословного подчинения, свои чувства к Джейкобу, мужу, которого она не может вспомнить и чьё, то грубое, то нежное внимание смущает и запутывает её. Стелла рискует всем, чтобы открыть правду. Но за просветление всегда нужно платить…

Алеата Ромиг , перевод Любительский

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика
Из тьмы
Из тьмы

Девять месяцев назад Сара Адамс очнулась без воспоминаний. Мужчина, который держал её за руку, сказал, что она член очень тесной религиозной общины под лидерством пугающего и харизматичного Отца Габриэля. Поскольку она женщина, то в общине "Света" её главные задачи: не задавать вопросов и подчиняться воле своего мужа.Но, когда память Сары начала возвращаться и девушка вспоминает своё прошлое, она понимает, что все, что ей говорили до этого - ложь. "Свет" - это коварная и опасная организация, и её тлетворное влияние распространяется далеко за пределы удаленного городка, где удерживают Сару. Всеми силами Сара пытается отделить свои настоящие воспоминания от внушаемых ей мыслей. Ее съедает желание сбежать, но кому можно доверять? И кого из других последователей "Света" также заставили жить этой жизнью, промыв мозги, чтобы они поверили в то, что принадлежат этому месту?Чем больше она вспоминала, тем более ясно понимала, что Джейкоб, мужчина, который называет себя ее мужем, хранит свои собственные сокрушительные секреты. Но Сара не может бежать одна, оставив невинных позади. Она должна бороться, чтобы уничтожить "Свет".

Алеата Ромиг

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература

Похожие книги