Читаем Призрачная волчица полностью

Гурд подвела катер вплотную к пирсу, заглушила двигатель и вышла из кабины. Один из мужчин, стоявший возле насосов, поймал брошенный ему канат и привязал к причалу. Он протянул Гурд руку, но капитанша проигнорировал его жест и выбралась на берег без посторонней помощи.

Ноэль тоже вышел из кабины на палубу. Гавань пробудила в нём живейший интерес.

Последние несколько дней он не видел ничего, кроме моря, неба и пары летающих рыб, и жутко соскучился по новым краскам и впечатлениям.

Он с любопытством втянул в себя воздух. Здесь пахло рыбой, маслом, незнакомыми специями, сладковатыми, прогорклыми и острыми одновременно. Мужчина махнул ему рукой и что-то прокричал, но Ноэль его не понял и лишь улыбнулся в ответ.

Гурд приступила к заправке «Марфа» и воткнула кран в бак корабля. Ноэль в очередной раз поразился внушительным размерам женщины. Она была выше всех присутствующих мужчин.

Гурд вернулась на борт, достала из трюма под палубой пять больших канистр и вынесла их на берег. Ноэль опёрся локтями на перила и приготовился ждать.

Пока Гурд наполняла канистры у другой колонки, он наблюдал, как два рыбака закидывают вёдра в кузов ржавого грузовика. Увидев задыхающуюся, извивающуюся рыбу, Ноэль отвёл глаза. Ему было жаль животных. Поселившись на Таинственных островах, он стал вегетарианцем. Нельзя дружить с животными и есть их.

Гурд отказалась от рыбы, что являлось геройским поступком для человека, который всю жизнь провёл в море.

Внимание Ноэля привлекло негромкое журчание. Он опустил глаза и посмотрел на воду, лениво плескавшуюся между пристанью и «Марфом». Мимо катера плыла пара уток с выводком. Колонну возглавлял селезень. У него был великолепный окрас, густые перья отливали на солнце металлическим зелёным цветом, под клювом располагались каштаново-коричневые усы, а крылья были ярко-оранжевыми. За ним, выстроившись по росту, следовали семь птенцов с бледно-жёлтыми головами и серо-коричневыми спинками. Цепь замыкала самка, которая была намного меньше и неприметнее селезня.

– Нак-нак-нак-нак! – кричали утки. В этом они ничем не отличались от своих немецких соплеменников.

– Кто-нибудь из вас знает язык мыслей? – спросил Ноэль, но ответа не получил.

Самка подтолкнула клювом последнего утёнка, отставшего от своих братьев и сестёр. Ноэль подумал, что для родителей такая семейная прогулка – напряжённое испытание.

Это зрелище напомнило ему о его приёмных родителях, тёте Карине и дяде Михаэле. Об их воскресных поездках, которые они устраивали, пока не развелись почти два года назад. Ноэль всегда ненавидел эти походы, посещения зоопарка и пешие прогулки. Как же ему хотелось иметь братьев и сестёр! Не только для того, чтобы с ними играть и дурачиться, но и для того, чтобы внимание взрослых не было приковано к нему, одному-единственному ребёнку.

Но тётя Карина не могла иметь детей, поэтому она так обрадовалась, когда в то рождественское утро четырнадцать лет назад её сестра Соня принесла ей своего новорождённого сына Ноэля.

Позднее у Михаэля появилась новая жена, он наконец-то стал отцом, а у Карины появился новый партнёр, Харальд. Ноэль задавался вопросом, скучает ли она по нему или, как и Ноэль, испытывает облегчение от того, что их фальшивая семейная история наконец-то осталась в прошлом.

– Ааааа-аа!

Ноэль вздрогнул, услышав громкий крик. Его издал один из мужчин на причале. Вытаращив глаза, он смотрел на Гурд. Ноэль проследил за его взглядом и замер. Не может быть! Он зажмурился и встряхнул головой.

Женщина достала пистолет и целилась в Ноэля.

В её огромных руках пистолет выглядел как игрушка.

Но это была не игрушка. Ноэль понял это, когда услышал щелчок предохранителя.

– Ч-что…? – заикаясь, произнёс он на языке мыслей.

Мужчины на причале кричали и размахивали руками.

Гурд не обращала на них внимания. Её и без того узкие глаза превратились в тонкие щели. Она нажала на курок.

4

Пуля просвистела так близко от головы Ноэля, что он ощутил движение воздуха.

– Убирайся с моего корабля, – сказала Гурд.

Она нахмурила густые брови. Ее щёки пылали от гнева, глаза сверкали. Её вид наводил ужас.

– Что с тобой, Гурд? – заикаясь, спросил Ноэль.

Неужели она сошла с ума? Почему ей вздумалось его убить?

За спиной Ноэля раздалось громкое рычание. Он развернулся и увидел большую панду, стоящую на задних лапах. Медведь вытянул передние лапы вверх и навис над Ноэлем.

Большая белая голова, круглые чёрные уши и тёмные глаза придавали животному милый и глуповатый вид, делая его похожим на гигантского плюшевого мишку, который когда-то сидел в детской комнате Ноэля. Но теперь зверь открыл пасть и обнажил острые клыки.

Ноэль заметил, что из правого плеча животного идёт кровь. Из того места, куда угодила пуля Гурд.

– Ты за это заплатишь! – прошипела панда на языке мыслей и замахнулась, чтобы нанести Ноэлю удар.

Ноэль увернулся, и раздался ещё один выстрел. На этот раз Гурд поразила левый бок медведя. Он с грохотом рухнул на землю.

– Проклятое человеческое отродье! – злобно простонал он.

Перейти на страницу:

Похожие книги