Читаем Призрачные сердца полностью

— Ближайший автосервис примерно в миле по этой дороге, — она подняла брови, и я почти почувствовала, что она ухмыльнулась мне. — На самом деле, он принадлежит брату Джейка. Тебе придется поторопиться, если хочешь их застать — у одного из парней сегодня барбекю по случаю дня рождения, так что они закрываются пораньше.

Ох, чувак.

— Или, — сказала Донна с лукавой усмешкой, — Алекс занимается реставрацией. Возможно, он сможет найти что-нибудь для твоей красоты там. Я почти уверена, что он в любом случае лучший выбор, поскольку работает со старыми автомобилями.

Я не могла до конца понять Донну. Сначала она набросилась на меня из-за того, что я осуждала ожоги Алекса, а теперь пыталась отправить меня к нему? Не говоря уже о том, что натравила на меня очень любопытного полицейского.

— Ну, я не собираюсь рисковать на этой дороге в разгар ливня в надежде, что он снова соизволит остановиться и помочь мне, так что автомастерская вполне подойдет, — я спрыгнула со стула и оглянулась на нее. — И последнее: есть ли где-нибудь, где я могу остановиться, пока я здесь? Отель? Сарай? Тюремная камера, раз у тебя есть друзья в полиции? — я пошутила, ухмыляясь. Затем вздохнула. — На самом деле мне просто нужна кровать.

Донна посмеивалась над моей шуткой.

— У нас есть гостиница типа «завтрак в постель», но в ней всего шесть номеров. Насколько я знаю, в праздничные дни они довольно часто заняты. И с приближением Пасхи… — она умолкла, но я могла предсказать конец ее предложения.

— Как мне её найти?

— Танцующий пони прямо по улице, — она махнула в сторону двери.

Здесь все — прямо по улице. У меня такое чувство, что это без преувеличения.

— Танцующий пони?

Это больше похоже на стрип-клуб, чем на милую гостиницу типа "завтрак в постель". Я могла представить песню Pony группы Ginuwine, которую персонал играл каждый раз, когда кто-то входил в здание. Я бы предпочла остановиться в подобном заведении на ночь или две.

— Да, у них бывают тематические вечера и все такое, — она слегка покраснела, и мне интересно, какие тематические вечера они могли бы проводить в этом заведении.

— Я попробую. Спасибо, Донна.

Донна посмотрела, как я шла к двери, прежде чем снова позвала:

— Если Танцующий пони не может тебя принять, возвращайся сюда. Я найду тебе что-нибудь, — она указала на главную дорогу перед нами. — Если повернешь налево на перекрестке вон там и направишься в гору, примерно через две мили увидишь широкий поворот. Поверни там и продолжай движение. Ты найдешь дом Алекса. Мальчик любит уединение, — она озорно улыбнулась.

— Не могу его винить, — пробормотала я и пристально посмотрела на нее, но она просто пожала плечами.

— Просто на случай, если это может оказаться полезной информацией.

— Спасибо… тебе? — я ответила медленно, хмуря брови.

— Удачи, милая. Он хороший мальчик.

Она облокотилась всем телом на стойку и постукивала пальцем по пластиковой поверхности, выглядя немного усталой.

Я пожала плечами в ответ.

— Понятия не имею, о чем ты говоришь.

Она выдохнула смешок и исчезла из поля зрения, а я стояла там, сбитая с толку тем, что только что произошло.

Вчера я была слишком измотана и напугана, чтобы по-настоящему осмотреть окрестности, но по дороге в "Танцующий пони", единственный отель типа "завтрак в постель" в Литтл-Хоуп, я увидела, что городок на самом деле очень необычный. Уютное местечко в маленьком городке, где всем махали рукой. Все магазины носили фамильные названия — Morrison's General Store, David & Son's, Dr. Thompson Dentistry — и все это создавало веселую атмосферу, характерную особенность для маленького городка. У меня такое чувство, что я вот-вот ступила бы в пушистый снег с веточкой омелы, свисающей у меня над головой, и милый парень с ямочками на щеках прошел бы мимо меня в полночь.

Сегодня город выглядел намного веселее, и название Главной улицы больше не казалось таким дурацким. Люди на улице выглядели нормальными и счастливыми, они приветствовали друг друга на улице и, без сомнения, спрашивали о семье. Или, если это Донна или Джейк, сплетничали. Эти улицы, должно быть, сущий кошмар, если вам настолько не повезло, что вы оказались в центре сплетен. Солнце придавало всему яркий блеск после ливня прошлой ночью, и даже через мои окна пахло чистотой и свежестью. Почти, как ни удивительно, как… надежда.

Несколько человек с любопытством смотрели на меня, разъезжающую по их улицам на новой иномарке, но никто не уделял мне внимания больше пары секунд. Хорошо. Я здесь не для того, чтобы устраивать спектакль. Я здесь, чтобы не высовываться и убираться ко всем чертям. Для чего эта машина не годилась. Итак, хвала моему очень умному решению выбрать очень редкий Chevy Impala, о котором мечтал каждый ботаник.

Я остановилась перед Танцующим Пони и вздыхаю — это так не похоже на Волшебного Майка. Он выглядел как декорация из "Властелина колец", дополненный плющом, вьющимся по каменной кладке снаружи. Почему айви жива и здорова в такую погоду, для меня загадка. Должно быть, в воздухе витало волшебство.

Перейти на страницу:

Похожие книги