Читаем Призрачный охотник полностью

Мне столько нужно тебе сказать, но у меня так мало времени, ведь я приступил к поискам убийцы Марка. Я сомневаюсь, что ты когда-либо прочтешь это письмо, так как ты не отвечала на все те письма, которые я отправлял весь прошлый месяц. Но я должен написать это в надежде на то, что, может быть, однажды ты откроешь конверт. Неважно, насколько ты меня ненавидишь, неважно, как сильно желаешь моей смерти, ты навсегда останешься в моем холодном сердце. Я никогда не собирался волноваться за тебя, но я волнуюсь. Мы оба это знаем. И я ни капельки об этом не сожалею.

Потеря Марка, а теперь и тебя, довела меня до края безумия. И эта боль больше, чем я могу вынести. Ты знаешь, как тяжело мне признаваться в этом тебе, но мне плохо. И лучше никогда уже не станет. Ничто сказанное или сделанное мной не сможет выразить того сожаления, что я испытываю. Я буду чувствовать вину до конца своих дней.

Этого я никогда не смогу вырвать из своей груди. И насколько бы легче мне ни стало, после всего происшедшего, я не заслуживаю прощения. Я бы хотел, чтобы на свете существовали слова, в которых я мог бы признаться, чтобы все изменить, чтобы все исправить. Я мечтал бы придумать идеальную ложь.

Тиффи, я умоляю тебя.

Скажи мне, что ты хочешь услышать, и ты это услышишь. Я скажу и сделаю что угодно, лишь бы ты вернулась в мою жизнь. У меня нет семьи, на которую я мог бы опереться, а наша дружба так крепко оплела мое сердце, что даже если бы у меня были родные, их любви не хватило бы, чтобы залечить мои душевные раны. Без тебя в моей жизни – это невозможно.

Удивительно, как далеко мы зашли, как смогло письмо в одну строчку превратиться в такие чувства к тебе. Может быть, таков мой удел, потому что Бог знает – я не заслуживаю такой женщины. Мы оба знаем, что я хочу сказать. Эти чувства всегда висели на кончике пера, ожидая своего часа. Но я слишком труслив.

Ты знаешь, что я испытываю, и если бы я мог однажды просто сказать тебе это лично… я мог бы умереть, зная, что я прожил жизнь не зря.

Всегда твой Б.»


Дрожащими руками, Тиффани попыталась сложить письмо, но ничего не выходило. Слезы затуманили взгляд и стекали на бумагу. Она содрогнулась от понимания того, что должна сделать.

«Он должен знать».

***

Дэймон резко сел в постели. Сердце колотилось, пока он пытался выровнять дыхание после беспокойного сна. Пульс бешено стучал, и он сжал простыню руками. Глаза сканировали комнату. Тиффани. Где Тиффани?

Он вскочил с кровати, набрасывая джинсы. Влетев в гостиную, он заметил сгорбившуюся фигуру на пожарной лестнице. Он забежал обратно в спальню, набросил рубашку и обулся, прежде чем вернуться к окну в гостиной.

Во сне Тиффани передумала и решила, что все же винит его в смерти Марка. Она сказала, что совершила ошибку, простив его.

Он распахнул окно и вышел на пожарную лестницу. Порывистый северный ветер ударил по рукам сотнями мелких игл, впиваясь в кожу. Черт, холодно. Тиффани сидела на верхней ступени абсолютно неподвижно.

– Тиффи? – сказал он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы