Читаем Призрачный охотник полностью

Проталкиваясь сквозь посетителей клуба, она направилась к приватным комнатам. Лавируя среди толпы, Тиффани старалась избегать взгляда Каиуса. Когда она подошла к занавешенном входу в комнату, то достала из-под куртки «Смит&Вессон», всегда заряженный серебряными пулями. Пуля, конечно, не убьет вампира, но нанесет серьезные раны, чтобы замедлить кровососа.

Она проскользнула внутрь. Ее глаза уже привыкли к темноте после улицы. Она огляделась в тусклом свете, выставив вперед пистолет.

Никого.

Тиффани сделала еще шаг.

Кто-то приставил ствол к ее голове. Слабый щелчок курка, и адреналин запульсировал во всем ее теле. Сердце с силой застучало в груди.

Оказаться с приставленным к голове пистолетом вампира. Этот говнюк даже не собирался его прятать.

***

Дэймон сжимал «Пустынный орел», не испытывая ни капли страха. Кое-что он умел делать превосходно – сохранять хладнокровие в экстренных ситуациях. Он не привык иметь дело с вампиршами, но все когда-нибудь бывает в первый раз.

Твердой рукой он держал пистолет у ее головы.

– Брось оружие!

Она медленно и осторожно развела руки в стороны, чтобы он видел оружие. Разрядила магазин, и тот упал на пол, куда через минуту полетел и сам пистолет.

Он надавил сильнее на основание черепа.

– Имена. Мне нужны имена всех высших вампиров рочестерского гнезда.

Приняв рискованное решение, она быстрым движением увернулась от пистолета, хватая противника за руку, и вонзила длинные ногти в запястье. Отточенный боевой прием. Он выпустил пистолет, но не от боли, а потому что больше был уверен в надежности серебряных кинжалов. То, что он дал ей ложное чувство преимущества, может сыграть ему на руку. Она ловко ударила ногой с разворота. Он заблокировал удар, закрыв лицо, но сила ее атаки замедлила его.

Она была сильным и впечатляющим бойцом, но не могла сравниться с ним. Он поймал ее ногу и повернул. Она потеряла равновесие и полетела на пол, но он поймал ее в полете, удержав от падения.

Точным движением вынул кинжал из рукава и прижал к ее горлу. Не настолько сильно, чтобы поранить, но достаточно, чтобы она его почувствовала. Ему нужно было убедиться в том, что она вампир. Он не мог заставить себя навредить женщине, не будучи в этом уверенным.

Она прекратила сопротивляться.

«Умница».

Он подтолкнул ее к углу, ближайшему к выключателю. Если ему повезет, и она достаточно зла или напугана, то зрачки ее выдадут.

– Повернись!

Она послушалась. Он прижал ее к стене своим телом, все еще держа кинжал у горла. Свободной рукой включил свет.

И тут же пожалел об этом.

У него сбилось дыхание, а сердце замерло на мгновение. Адреналин хлынул в кровь волной. Вся кожа будто наэлектризовалась. Он был словно оголенный провод: все чувства обострились и будто пробудились от спячки. Мгновенно почувствовал возбуждение, когда сладкий запах ее духов ударил в нос. Она пахла печеными яблоками с корицей, осенними ароматами, ванилью и сладким, сладким сексом.

Он не был человеком, восхищающимся красотами мира, но был уверен, что ее лицо великолепнее всего, что он когда-либо видел. Густые темно-каштановые волосы спадали чуть ниже плеч, и он сразу узнал в ней девушку из бара. Его взгляд прошелся по ее восхитительным волосам, оканчивающимися прямо над парой пышных грудей, которые сейчас упирались в него. Ему приятно было ощущать ее стройную фигуру, прижатую к его телу.

Но что полностью заворожило его, так это ее взгляд. Пара крупных медового оттенка глаз, обрамленных темными пышными ресницами. Страстное желание бороться смешивалось с едва заметным страхом, который прятался в глубине глаз, и он тут же возненавидел себя за то, что зародил его.

Он выругался про себя. Что с ним не так? Никогда он не сожалел о том, что напугал кровососов, а она даже не настолько напугана, чтобы ответить на его вопрос. Он опять выругался. Боже, она была великолепна. Вампирши всегда были впечатляющими, но ни одна женщина – человек или вампир, – которую он когда-либо видел, не могла сравниться с ней.

«Нет!»

Он заставил себя сосредоточиться и подавил желание. Как он вообще может думать о сексе? Марк стал вампиром, и это его вина. Его небрежность стоила жизни его ближайшего друга – больше чем один раз. Это его вина, что Каиус украл жизнь Марка. Если бы он только вонзил кол в грудь Марка как дополнительную предосторожность, прежде чем здание взорвалось. Тогда Марк бы не…

Он затолкал все эмоции поглубже в себя, откуда им было не выбраться. Его внимание не рассеять, не на этот раз. Ему нужно завершить три задания: убить Каиуса, чтобы отомстить за смерть Марка; остановить жестокие убийства, которые потрясали улицы Рочестера, и… убить своего лучшего друга.

Он не позволит ей расстроить его планы. Мозг старался сосредоточиться, но тело говорило другое. Никогда прежде он не испытывал таких проблем. Особенно после того, как она отказалась отвечать на его письма.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы