Читаем Призрак гнева полностью

— Значит, так, колдун? — промолвил он. — Ладно. На этот раз твоя взяла. Только ты смотри, не всегда твое колдовство тебя будет спасать. Слышишь? Не всегда. В другой ведь раз может и не повезти, запомни. И прекрати, колдун, лезть не в свои дела. Ясно? Усек? А не то… не то, колдун, худо будет. Уж это я тебе обещаю, — швырнув обломок в сторону, он резко развернулся и зашагал со двора, а приятели потянулись следом, не без опаски косясь на Брана. Пожав плечами, тот убрал меч в ножны.

— Изрублю, изрублю, — передразнил он конунгова сына. — Брехать — не цепом мотать.

Покуда парни сражались, красавица Аса убежала, и Бран остался один среди небольшого двора. Вокруг были одни сараи, куры, оперением смахивавшие на сов, копошились под стеной, усердно раскапывая снег. Ладно, тянуть нечего, надо к конунгу идти. Глаза б не видали… Вчера он на меня прямо волком смотрел.

По протоптанной тропинке Бран наобум двинулся вперед. Когда вошел во двор перед жилыми домами, там тоже оказалось пусто, под навесами хозяйственных построек он не заметил ни души. Вдалеке темнели контуры домов, смахивавшие на каменные глыбы, столбы белого дыма прочертили безоблачное небо.

Пройдя шагов двадцать по тропе, Бран услыхал крики и смех. Заслонившись рукой от солнца, увидел, что со стороны жилого двора на него мчится целая кавалькада. Всадники подскакали, и Бран едва успел отпрыгнуть в сторону. Мимо, нахлестывая лохматых скакунов, промчались ярлы, следом, на лошаденках поплоше, тянулись слуги. Здоровенный пегий мерин осадил возле Брана, и всадник со смехом свесил вниз косматую рыжую башку. Бран с отвращением узнал в нем Хелмунта.

— Привет, колдун, — промолвил Хелмунт. Сзади, тоже верхом, появились несколько рабов. Почуяв публику, Хелмунт заорал:

— Не отставай, айда с нами! Может, какую дичь нам заколдуешь!

Люди засмеялись, переглядываясь. Бран нахмурился, но не успел ответить, потому что вороной высокий жеребец налетел, как вихрь и толкнул мерина грудью. Хелмунт чудом не свалился наземь, и зрители заржали, хлопая себя по бедрам.

— С дороги, раб! — крикнул звонкий голос. — Не мельтешись под ногами!

Это была Аса. В меховом плаще из волчьих шкур, с золотыми косами, убранными корзинкой на затылке, с разрумянившимися на морозе щеками, она показалась Брану ослепительной.

— Поехали с нами, Бран, — она улыбнулась. Всхрапнув, жеребец нетерпеливо переступил копытами, и Бран взял его под уздцы, таращась на Асу, просто не в силах отвести глаз от невообразимо прекрасного лица.

— Куда это вы? — спросил он.

— На войну! — гаркнул Хелмунт. — Краснобородого твоего воевать!

— Мы едем на охоту, — сказала Аса. — Поедешь?

— Не знаю. Мне и стрелять-то не из чего.

— Я тебе свой лук отдам, — предложила она. — Хочешь?

Бран глотнул и перевел дыхание:

— Ну, если ты… Только вот лошади у меня нету.

— А ты садись со мной, — предложила Аса.

Хелмунт громко загоготал, и девушка сдвинула брови. Насупившись, Бран уцепился за луку седла, вспрыгнул позади Асы на лошадиный круп. От смеха Хелмунт едва не грохнулся на землю. Бран схватился было за меч, но рука Асы остановила его руку.

— Убирайся, раб, — она обернулась к Хелмунту, высокомерно вскинув подбородок. — Долго еще на твою идиотскую морду прикажешь любоваться? Пошел вон! Вот пожалуюсь отцу, он с тебя последнюю шкуру спустит. Или забыл, как ты, будто пес, в сарае подыхал? Убирайся с глаз!

Аса взмахнула плетью, и Хелмунт непроизвольно отшатнулся, заслонясь руками. Бран заметил, как вытянулась его физиономия. Аса, казалось, тут же забыла об его существовании и пустила жеребца в галоп. Вылетев со двора, они понеслись по тропе мимо огородов. Бран чувствовал себя глупо, болтаясь на крупе жеребца позади девушки. Ее волосы растрепались, золотые пряди развевались по ветру и лезли Брану в рот. Он отклонился, убирая их ладонью, и тут же заметил маленькую фигурку возле одной из каменных оград. Женщина стояла, кутаясь в малиновую шаль, у нее были очень длинные темные косы. Бран мельком глянул на нее — и отвернулся.

Но пока они не въехали в лес, и стена деревьев не сомкнулась за спиной, Бран продолжал ощущать ее упорный взгляд.

Глава 11

В лесу было очень тихо. Спешившись, Бран и Аса пошли по снежной целине между деревьев. Бран не сводил с девушки взгляда. Она, конечно, это замечала, потому что он то и дело ловил ее лукавую улыбку, и блеск глаз из-под опущенных ресниц.

— У тебя, наверное, было много женщин? — вдруг спросила Аса.

— Да я чего, — пробормотал Бран. — Я ничего… Почему ты так решила?

— Ты такой красивый.

— А? — Бран едва не поперхнулся. — Кто? Я?!

— Неужели тебе никто этого не говорил? — удивилась девушка.

— Не… нет, — остановившись, Бран уставился на Асу. Она отвернулась и погладила морду жеребца. Тот, всхрапнув, потянулся к хозяйке замшевыми мягкими губами.

— Жалко, — Аса вздохнула, отталкивая лошадь. — Ты правда красивый. Ну, так что?

— Что?

— Сколько у тебя было женщин? — она метнула в него лукавый взгляд. — Ну же, я жду. Ведь были, правда?

— Н-ну, — Бран ощутил, что краснеет. — Были, конечно, как у всех. Я ж ведь не отшельник.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези