И мальчики проследовали дальше, Чарли слева от дяди, Бенджи справа. Пес трусил впереди. Воскресенье, по счастью, выдалось пасмурное, холодное, и прохожих попадалось мало. Чарли сильно смущало то обстоятельство, что он сопровождает человека, читающего на ходу.
Правда, на перекрестке, где был светофор, вся компания столкнулась с некоторыми затруднениями. Дядя, не отрываясь от книги, шагнул на мостовую на красный свет, мальчики хором крикнули «нет!», вспугнутый дядя поднял глаза на светофор, Чарли яростно дернул его за рукав и прошипел:
- Дядя, не смотрите туда!
- Кгхм! - отозвался дядя, ретируясь на тротуар.
- Уф! - выдохнул Бенджи. - Еще бы чуть-чуть, и все.
Путешествие продолжалось. Мальчики старались избегать светофоров и бережно переводили читающего дядю через самые оживленные улицы. Наконец они добрались до Сляк-стрит, а от нее отходил узкий переулок, и на ближайшей стене красовалась вывеска с лягушкой.
- Не очень-то похоже на дорожный знак, - заметил Бенджи.
- Это наверняка и есть Лягушачий переулок, - сообразил Чарли, - потому что рядом Сляк-стрит.
Спрашивать совета у дяди он не решился, поскольку прямо под лягушкой была освещенная витрина.
Вопрос решил Спринтер-Боб: он принюхался и с восторженным лаем припустил по переулку, так что мальчикам волей-неволей пришлось последовать за ним, таща с собой старательно читающего дядю Патона. Трудно было поверить, что где-то здесь, в глухом переулке, может быть кафе, но, нагнав пса, они услышали мяуканье, лай, щебет и множество прочих звуков, издаваемых самыми разными зверями и птицами.
- Зоопарк там, что ли? - удивился Бенджи.
Лай Спринтер-Боба, свернувшего за угол, сделался истерическим. Чарли ухватил дядю за рукав и осторожно помог ему обогнуть угол.
Они очутились перед «Зоокафе». Переулок упирался в тупик, и, судя по виду, помещение встроили в замыкавшую его старинную стену. В кафе вела зеленая дверца, а сквозь забранное решеткой окно на Спринтер-Боба лаяла целая собачья свора. Над окном красовалась вывеска «Зоокафе», разрисованная изображениями разных животных, причем требовалось определенное усилие, чтобы разобрать буквы в путанице лап, хвостов, усов, крыльев и когтей.
- Мы на месте, - объявил Чарли, выруливая дядю к двери.
Бенджи предусмотрительно взял Спринтер-Боба за ошейник, и вся компания вошла внутрь.
Какофония в кафе стояла такая, что Чарли собственного голоса почти не слышал.
- Вон там прилавок! - перекрикивая мяуканье, щебет, писк и лай, сообщил он Бенджи.
Но не успели они протолкаться к прилавку, как дорогу им преградил могучий кудрявый мужчина в рубашке, вышитой слониками.
- Животные? - спросил он.
- Нет, мы люди, - честно ответил Чарли.
- Это я вижу, - нетерпеливо сказал обладатель слоновой рубашки. - Я спрашиваю, где ваши животные? У нас без сопровождения животного, птицы или рептилии вход запрещен.
- Ой! - расстроился Чарли.
- У нас есть собака! - пискнул Бенджи. - Вон, большой такой пес, с Лабрадором общается.
- Сопровождение должно быть у каждого посетителя, - неумолимо заявил слононосец. - В противном случае, дверь вон там!
Между тем дяде с трудом удавалось продолжать чтение: поди сосредоточься в таком шуме. Он поднес книгу к самым глазам, заслоняясь от лампочек, которые мигали с низкого потолка кафе. Затем дядя покашлял, чтобы напомнить мальчикам о своем присутствии, и приглушенно сказал:
- Запах тут невыносимый. Пойдемте! Чарли уже не знал как быть, но в этот самый миг откуда-то возник Габриэль с большой деревянной коробкой. Он проворно извлек из нее пару хомяков, одного вручил Чарли, а другого сунул в нагрудный карман ошарашенному дяде Патону.
- Только не это, - воспротивился дядя, увидев прямо у себя перед носом мордочку хомяка. Но было уже поздно.
- Так-то лучше, - смягчился Слоновая Рубашка и проводил их к прилавку, вдоль которого было выставлено угощение такого рода, что вся компания оказалась в затруднении. Подкрашенные косточки и сосиски, пирожки, пахнущие рыбой, галеты, какие-то круглые подушечки, которые в принципе могли быть шоколадными (а могли и не быть), семена, зернышки и многое другое.
- Советую вам взять сосиски, - предложил Габриэль, - они просто объедение.
- Да, но на вид они вроде собачьего корма, - засомневался Чарли.
- Может, они и для собак, но все равно вкусные, - настаивал Габриэль. - Мои хомячки их просто обожают.
- Нам, пожалуйста, печенье и три порции воды. - Чарли решил играть наверняка.
Хозяин, стоявший за прилавком, вдруг хлопнул себя по бокам:
Чарли захлопал глазами. Только теперь он по острозубой улыбке признал в хозяине «Зоокафе» мистера Комшарра, мышелова. Мистер Комшарр, в белоснежном фартуке и поварском колпаке, выглядел совсем иначе, чем в пальто из искусственного меха.
- А вы что здесь делаете, мистер Комшарр? - спросил Чарли.
- Супруге помогаю, - сообщил мышелов. - Это ее кафе, и идея заведения тоже принадлежит ей. Согласись, и идея и воплощение превосходны.
- Блеск! - подтвердил Чарли. - А как Огнецы, не возражают против такого наплыва посетителей? Ведь они с вами живут, да?