— Няньки тоже балуют детей бескорыстно. Мы вполне уже могли бы обойтись без нянек. Если вы не претендуете на нашу планету, почему не оставите нас в покое? Или вас так много, что вам тесно на Земле?
К серьезному спору на эту тему Миранда была совершенно не готова, да и место было неподходящее.
— Нам не тесно, — только и сказала она обиженно.
Азол Кера посмотрел на часы, потом на нее. Глаза у него оказались светло-голубые, а она почему-то думала, что черные.
— Ну, вот что, — заявил он серьезно, — до собрания еще два часа. Лети домой и приведи себя в порядок.
— Какого собрания? — удивилась Миранда.
— Директории.
— Вы хотите, чтоб я присутствовала там?!
— Мне нужен свидетель.
— Неужели вашего слова не достаточно?
Прыгун усмехнулся.
— У нас не принято верить одиночкам.
— Хорошо, — смущенно проговорила Миранда, — только как я туда попаду?
— Я залечу за тобой. Скажи мне адрес.
— Площадь Согласия, дом восемь, квартира шесть.
— Поторопись. Женщины обычно долго копаются.
— Кажется, вы и женщин не любите?
На этот вопрос он отвечать не стал.
У подъезда рабочего корпуса они расстались. Миранда зашла в свой кабинет на ватных, все еще дрожащих ногах и включила компьютер. Ей хотелось посмотреть перевод слов, которые произносил призрак, пока она их не забыла.
Через пять минут на пороге возник Патрик.
— И что это значит, мадам? — спросил он недовольно.
— Что? — не сразу поняла она.
— Твое легкомыслие, кажется, не имеет границ.
— Я только хотела…
— Ну, у тебя и темпы! Вчера она дала ему платок, а сегодня уже катается с ним по траве! Да этого типа на пушечный выстрел нельзя подпускать! Ты хоть знаешь, с кем ты связалась?
Миранда вспыхнула. Кажется, сын ничего не знал о ее походе в подземелье. Она-то думала, что ей достанется за это.
— Ты ведешь себя как легкомысленная девчонка, — продолжал возмущаться Патрик, — но если у тебя нет ума, то, может, есть хотя бы женское достоинство?
— Не кричи на меня, пожалуйста!
Патрик подошел к ней.
— Что это за вид? Что на тебе надето? Шуба с барского плеча?
— Прекрати, Пат, ты же ничего не знаешь.
— Зато я все видел.
— Я тебе все объясню.
— Ну-ну, попробуй.
— Во-первых… — Миранда чувствовала, как горят ее щеки, — я могу лежать в траве, с кем хочу.
— С этим типом — только через мой труп, — заявил сын.
— А во-вторых, все было не так.
— И как же?
— Я заблудилась в подземелье.
— Что?!
— Да. И Азол Кера меня нашел. Я замерзла, он дал мне куртку.
— Какое благородство! — усмехнулся Патрик.
— А потом мы видели призрака, — докончила Миранда.
Когда сын немного успокоился, она рассказала ему про красный шар, из которого они вырвались.
— А теперь мне надо успеть на собрание Директории, вот только перевод посмотрю.
— Знаешь, что с тобой сделают за такие самовольные экскурсии?
— Пат, не надо об этом. Лучше подскажи, как мне одеться?
— Что-нибудь темное и без бантиков.
— Ты отвезешь меня домой?
— Не могу. Не забудь пригнать модуль обратно.
До стоянки он ее все же довел.
— Ты не хочешь извиниться? — спросила Миранда.
— Хочу. Но ты тоже хороша.
— Ладно, мне пора, а то собраться не успею.
— Ма, — сказал Парик хмуро, — ты все-таки остерегайся этого типа, — мне не нравится, как он на тебя смотрит.
— По-моему, он вообще на меня не смотрит!
Дома она быстро вымыла голову, уложила пышные светлые волосы феном, подкрасила глаза и губы и перемерила с десяток платьев. Преклонения перед начальством у нее не было, да и не ее это было начальство, но перед пятью гигантами хотелось предстать достойно. Слегка волнуясь, она бегала по комнатам, рассматривая себя во всех зеркалах. Платье ей понравилось темно-серое с серебряными застежками и кнопками на карманах, вполне деловое и строгое платье, но не такое, в каком ходят на похороны. Серых туфель к нему не нашлось, пришлось надеть черные.
Азол Кера появился без десяти шесть. Миранда взглянула на него и чуть не ахнула, до того он был роскошен и величав. Его голубой аппирский халат с пышными рукавами и широким поясом был расшит драгоценными камнями, под халатом виднелся белый костюм с золотым оплечьем, на ногах — белые сапоги, косматые кудри прижаты сдвинутой на лоб шапочкой-таблеткой, тоже расшитой камнями.
— Ты готова? — спросил он деловито.
— Да, — сказала Миранда несколько смущенно, — это ничего, что я не в халате, а в платье?
— Ничего, — отозвался он презрительно, — даже Риция носит эту дрянь.
— Еще один такой комплимент, господин Кера, — возмущенно заявила оскорбленная Миранда, — и я с вами никуда не полечу. В конце концов, я не вам подчиняюсь!
Он посмотрел на нее сверху вниз, потом спокойно сказал:
— Полетишь.
Она вспыхнула, но подчинилась воле обстоятельств и быстрым шагом пошла к двери, это было лучше, чем ждать, когда тебя потащат за шкирку.
В модуле она немного успокоилась. Хам остается хамом, во что его ни одень. Почему это должно портить ей настроение? Только потому, что этот хам спас ей жизнь?
— Ты читала нашу классику? — неожиданно спросил Кера, поворачивая к ней львиную голову.
— Конечно, — сказала она, — я же готовилась.
Она готовилась только в звездолете и почти ничего не читала, но признаться в этом постеснялась.