Читаем Призрак смерти полностью

— Нет, — Мэйв покраснела еще больше. — Я знаю, где провести черту. Он годился мне в отцы, и, кроме того, это не мой тип мужчины. Я бы не сказала, что он был совершенно непривлекательным. На самом деле он мог быть обаятельным в общепринятом смысле, если вы меня понимаете. Я не хочу, чтобы вы думали… — Она взмахнула рукой. — Все это было глупо, но вполне по-дружески. В принципе у меня могло возникнуть искушение — просто так, ради забавы. Но я встречаюсь с одним человеком, и у нас серьезные отношения. Я не хотела их портить. И честно говоря, отцу бы это не понравилось.

— Почему?

— Из-за разницы в возрасте и из-за того, каким человеком он был. Авантюрист, несколько бывших жен. Кроме того, он был нашим клиентом, а мы должны беречь свою репутацию. — Мэйв облегченно вздохнула. — Так или иначе, мне было не по себе от того, что я вам не сказала, а вы могли услышать об этом и подумать, что я что-то скрываю.

— Мы ценим вашу откровенность.

— Я поднимусь к отцу, — девушка встала. — Вы уверены, что не хотите кофе или чаю? Сегодня на улице холодно.

— Лично я не возражаю, — поспешно вставила Пибоди. — Мне по вашему выбору, а лейтенант пьет черный кофе.

— Прекрасно, я вернусь через несколько минут. Устраивайтесь поудобнее.

— Она была смущена из-за Хопкинса и хотела нам услужить, — сказала Пибоди, когда Мэйв вышла из комнаты. — Теперь она облегчила душу.

— Любые сведения полезны. — Ева встала и прошлась по комнате. В доме чувствовалась уютная семейная атмосфера. Черно-белые фотографии городских пейзажей создавали стиль, а налет шика придавал комнате элегантность. Она рассматривала одну из фотографий, когда вошел Бьюкенен. Как и его дочь, он был в домашней одежде и выглядел при этом респектабельно в голубом пуловере и серых брюках.

— Здравствуйте, леди, — сказал он. — Чем могу помочь?

— У вас прекрасный дом, — начала Пибоди. — Замечательные старинные вещи. Лейтенант, я тут подумала, а мог ли Рорк приобрести что-нибудь у мистера Бьюкенена?

— Рорк? — Бьюкенен озадаченно посмотрел на Пибоди. — Он купил у меня несколько вещей. Надеюсь, вы не рассматриваете его в качестве подозреваемого?

— Нет. Он муж лейтенанта Даллас.

— Ах да, конечно. Я и забыл, — он с улыбкой перевел взгляд на Еву. — Антикварный бизнес так прочно удерживает меня в прошлом, что нынешние события иногда обходят меня стороной.

— Неудивительно, — ответила Ева. — Кстати, о прошлом — мы интересовались письмами, личными записями и дневниками, принадлежавшими Бобби Брэй.

— Даже не знаю, сколько раз я сегодня слышал это имя. Наверно, Мэйв сказала вам, почему мы сегодня решили работать дома. Кстати, вот и она.

Мэйв вкатила тележку с фарфоровым чайником, кофейником и чашками.

— Как раз то, что нужно. Я перевел коммуникаторы в автоматический режим, — сказал ее отец. — Мы можем сделать короткий перерыв. Итак, письма… — Бьюкенен сел, пока Мэйв разливала чай и кофе. — У нас есть несколько писем, которые Бобби написала своим друзьям в Сан-Франциско в 1968 м и 1969 году. Одна из лучших вещей — записная книжка с черновиками ее лирических песен. По сути дела, это дневник, где она записывала свои впечатления и делала заметки на будущее. Маленькие напоминания. Сегодня утром я разбирался с бесчисленными запросами по поводу этой записной книжки, включая запрос от Клиффа Гилла.

— От сына Хопкинса?

— Так он сказал. Он был очень расстроен и говорил так сумбурно! — Бьюкенен похлопал Мэйв по руке, когда она передала ему чашку. — Вполне объяснимо, принимая во внимание обстоятельства.

— Ему были нужны ее письма? — спросила Ева.

— Он сказал, что его отец упоминал о письмах; по его словам, это была настоящая сенсация. Мистер Гилл знал о том, что у нас были совместные дела, и полагал, что я могу знать, о чем шла речь.

Думаю, он надеется очистить свое имя от подозрений.

— Вы собираетесь помочь ему в этом?

— Не представляю, как это сделать, — Бьюкенен развел руками. — У меня нет ничего, что могло бы помочь ему.

— А если существуют письма Бобби Брэй, отправленные незадолго до ее исчезновения, вы можете узнать об этом?

Он задумчиво поджал губы.

— Конечно, я могу навести справки. Ходят разные слухи. Несколько лет назад кто-то пытался продать на аукционе письмо, якобы написанное Бобби через два года после ее исчезновения. Это оказалась подделка, и вышел большой скандал.

— Еще были фотографии Бобби, предположительно сделанные после того, как ее объявили пропавшей, — добавила Мэйв. — Ни одна из них не прошла проверку на подлинность.

— Верно, — Бьюкенен кивнул. — Распускать слухи гораздо проще, чем подкрепить их фактами. А вам известно о ее переписке того времени, лейтенант?

— У меня есть источник, утверждающий, что такие письма существуют.

— В самом деле? — Его глаза блеснули. — Если они подлинные, я бы с удовольствием приобрел их.

— Похваляешься своими знакомствами, Пибоди? — Ева снисходительно взглянула на свою напарницу, когда садилась за руль.

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы