Читаем Призрак страсти полностью

– Сейчас? Но они могут вернуться в любой момент.

– Меня это не волнует. Я должна знать, о чем он думает. Разве ты не понимаешь?

– Нет, не понимаю. Джо, ты сильно расстроена. В любом случае, возможно, это не сработает.

– Получится. Все, что мне нужно, так это толчок, ты сама это сказала. Нужно инициировать. – Джо огляделась. – Эта лампа, отлично, лампа и чаша с водой. Я буду смотреть в отражение.

Встав, она подошла к шкафу, заглядывая на полки. Ее рука задела стакан, смахнув его на пол, он разбился вдребезги. Она даже не заметила этого. Потянувшись, она достала одну из черных чаш для смешивания теста и повернулась к раковине.

– Я должна это сделать, Энн. Разве ты не понимаешь? Я должна заглянуть в прошлое, чтобы жить в настоящем!

Она наполнила чашу водой и поставила ее на стол, затем села напротив Энн, которая ласково дотронулась до ее руки.

В тишине они заглянули в чашу с водой.


Матильда смотрела вдаль из окна. Потом повернулась и недоверчиво взглянула на своего управляющего, который стоял, неловко шаркая ногами, в центре высокой с хорошей акустикой комнате.

– Но Уильям поехал, чтобы попытаться и вернуть себе замок Рандор!

– Он проиграл, моя госпожа. – Стивен посмотрел на нее. – У короля теперь все замки семьи де Броз, кроме Хея. Сэру Уильяму некуда было деваться, после того как его атаку отразили королевские констебли в Рандоре – я думаю, он не хотел приезжать сюда побежденным. – Стивен посмотрел на нее. – Поэтому он отправился в Леоминстер и уничтожил это место. Он сжег его дотла. Король никогда этого не простит, леди Матильда, – продолжил он серьезно. – Боюсь, ваш муж зашел слишком далеко, чтобы вернуться.

– Нас объявят вне закона. Что заставило его поступить таким образом? Сжечь город! – Закрыв глаза руками, она пыталась сдержать слезы, душившие ее.

Двадцать первого сентября король объявил Уильяма де Броз предателем и назначил Джеральда из Атьеса объехать все границы и объявить всех подданных барона свободными от своего господина. Последователи Уильяма оставили его, с тем чтобы воздать почести королю.

В конце концов, остался только один преданный Стивен, поехавший с Матильдой в горы, чтобы спрятать оставшиеся деньги и драгоценности в заброшенной святыне, где древние боги, если они все еще обитали там, охраняли бы клад. Даже Уильяму не сказали о его местонахождении.

Безопасно вернувшись обратно в Хей, Матильда взяла Стивена за руку.

– Ты должен остаться здесь, когда мы уйдем, – сказала она печально. – Наша ссора не имеет к тебе никакого отношения, дорогой Стивен. Думай о нас и молись за нас. Ты должен передать замок Хей королю и воздай ему свои почести.

– Что вы будете делать? – Стивен грустно смотрел на нее.

Она пожала плечами:

– Возможно, попробую добраться до своего сына Джайлза во Франции. – Она огляделась. – Мы не можем здесь оставаться. Спасибо, Стивен, за все, что ты сделал. Благодаря тебе хотя бы золото в безопасности и, если мы когда-нибудь вернемся, оно все еще будет там.

– Вы вернетесь, моя госпожа.

Он поднес ее руку к губам.

– Вы вернетесь.

Уильям и Матильда покинули замок Хей на рассвете следующего дня, их единственными попутчиками были Уилл и Реджинальд.

Это было началом кошмара. Преследование короля Джона было неустанно. Его войска безжалостно совершали набеги на них, не отступая ни на шаг. Несколько раз они пытались перейти границу, направляясь на юг, но каждый раз их заставляли отступить в холодные леса, где, после недель дождя, опадали последние листья, тем самым оставляя хорошую и опасную видимость дорог. Реджинальд был единственным, кто оставался бодрым и пытался развеселить компанию. У Уильяма болел бок, с каждым днем боль становилась все сильнее. У Уилла, хотя он и пытался скрыть это, начались приступы кашля, и Матильда, хотя она и пыталась бороться с этим всей своей силой, чувствовала, что ее стройная, высокая фигура начинает горбиться и слабеть в суставах от ненавистного ревматизма, заработанного из-за холодной погоды. Было тяжело все время находиться в седле, и чувствовалось приближение отчаяния. То здесь, то там они останавливались на небольшой отдых, находя убежище у монахов или у родственников, которые все еще сочувствовали бездомной семье, но всегда страх обнаружения заставлял их двигаться дальше.

Когда наступило Рождество, они вновь оказались на границе всего в нескольких милях к северу от Хея, почти вернувшись туда, откуда начали свои путь. Они скакали два дня, пытаясь избежать солдат, которые находились от них на небольшом расстоянии.

– Это предательство, – Матильда постоянно повторяла себе, быстро следуя за Уиллом. Ее пальцы покраснели и опухли до такой степени, что вскоре она не могла уже держать вожжи. Уилл, заметив это, но ничего не говоря, связал их так, что она могла захватить их запястьями, но в этом не было необходимости. Кобыла теперь автоматически бежала за остальными. – Нас предали, – повторила она снова, – кто-то, кого мы считали нашим другом. Они бы не смогли нас найти. – Только по жару ее щек можно было определить, что она плакала.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы