Читаем Призрак в Монте-Карло полностью

— Но я не могу позволить вам уйти, когда вы в таком состоянии, мадам, — сказала Мистраль. — Для вас, наверное, так ужасно проиграть все деньги. Что же вы будете делать?

Не успела старушка ответить, как к ним подошел лакей в ливрее, ожидавший по ту сторону открытой двери Казино.

— Экипаж подан, мадам.

— Значит, вас отвезут домой? — с облегчением проговорила Мистраль.

Ей казалось, что из-за полного отсутствия денег бедной старушке придется добираться домой пешком.

— Да, и мне приходится ехать домой, — жаловалась старушка. — Я все проиграла! Как я несчастна!

— Прошу вас, не плачьте! — взмолилась Мистраль, спрашивая себя, правильно ли она поступит, если вытрет старушке слезы.

Но она не успела, так как по мостовой застучали подковы и к двери подкатил экипаж. Из него выскочил лакей и протянул старушке руку.

— Спасибо, моя дорогая, спасибо, — обратилась она к Мистраль. — Вы так любезны.

Она оперлась на руку лакея и стала спускаться по лестнице. Слезы ручьем текли по старческим щекам. Мистраль стояла и наблюдала за старушкой, когда раздавшийся сзади голос заставил ее вздрогнуть.

— Надеюсь, это не вы уезжаете?

Мистраль медленно повернулась и обнаружила рядом с собой сэра Роберта.

— Нет, не я, а та бедная старушка. Она все проиграла. Как же ей помочь?

Сэр Роберт улыбнулся.

— Вам нечего расстраиваться из-за нее. Это графиня Киселева. Она все зимы проводит в Монте-Карло. Она завсегдатай в Казино. Во время игры она совершенно теряет голову, поэтому ее внуки выдают ей всего несколько луидоров в день, и после проигрыша ей ничего не остается, как отправиться домой.

— Но она плакала, — с изумлением проговорила Мистраль.

— Она всегда плачет, когда проиграет, — объяснил сэр Роберт. — Поверьте мне, она очень богата, просто она не в силах сопротивляться соблазнам Казино.

Мистраль засмеялась.

— Как она мне голову заморочила. У нее был такой несчастный вид, что, имей я хоть немного денег, я все их отдала бы ей. Хорошо, что у меня нет ни пенса.

— Вы уже все проиграли? — спросил сэр Роберт. Внезапно он увидел, что к двери подъехала коляска, и схватил Мистраль за руку.

— Скорее сюда, — настойчиво проговорил он.

Она позволила ему увлечь себя по длинному коридору в пустой читальный зал.

— Зачем вы привели меня сюда? — спросила она.

— Я испугался, что нас кто-нибудь увидит, и тогда нам придется прервать наш разговор, — ответил он. — А мне хотелось еще побыть с вами.

— Но я не должна оставаться здесь, — запротестовала она. — Я должна вернуться к тетушке. Она играет в рулетку.

— Значит, она некоторое время не будет замечать вашего отсутствия.

— Если она вдруг увидела, что мы разговариваем, она будет спрашивать, как мы познакомились, — с беспокойством заметила Мистраль.

— Она нас не увидит, — заверил ее сэр Роберт. — Я вас задержу всего на несколько минут. Расскажите мне, как вы проводите время.

— Я видела вас за ужином, — ответила Мистраль. — Вы были с друзьями. Мне кажется, все, кто был в зале, сидели за столиками со своими друзьями. И от этого мне стало очень одиноко.

— Думаю, сегодня вам не было надобности кому-либо завидовать, — сказал сэр Роберт, — так как все завидовали именно вам.

— Мне? — изумилась Мистраль. — Но почему?

— Потому что вы молоды и красивы, — ответил сэр Роберт, — а все женщины завидовали тому, что у вас есть такое ожерелье.

Ручка Мистраль непроизвольно поднялась к жемчугу, обвивавшему ее шею. Сэр Роберт заметил, что жемчужины действительно серые, они будто были покрыты серой пленкой, как внутренняя поверхность устричных раковин. Он никогда не видел таких поразительных жемчужин.

— Это ожерелье моей матери, — тихо проговорила Мистраль. — Тетя Эмили отдала мне его сегодня и сказала, что я могу его надеть. Раньше у меня не было ни одной вещи, которая принадлежала моей маме, но… мне жаль, что жемчуг серый.

— У вас просто уникальный жемчуг, — заверил ее сэр Роберт. — Сомневаюсь, что на свете существует второе такое ожерелье. Ваша матушка, очевидно, была очень богата, раз могла позволить себе такое украшение.

— Нет, она была… — начала Мистраль, но замолчала, как бы сожалея о своих словах. — Вы не должны расспрашивать меня. Тетя Эмили будет очень сердиться! А теперь… мне надо идти.

— Не уходите, — стал уговаривать ее сэр Роберт. — Я рассказал вам про женщин, которые сегодня завидовали вам, но разве вам не интересно узнать, что думали о вас мужчины?

— Обо мне? — простодушно спросила Мистраль.

— Ну конечно! Все только о вас и говорили. Они все решили, что вы самая красивая женщина на свете.

Мистраль опустила глаза, ее длинные темные ресницы бросили тень на щеки. Она повернулась, собираясь уйти.

— Умоляю вас, не уходите, — в отчаянии проговорил сэр Роберт, догадавшись, что она собирается делать. — Разве я вас чем-либо обидел?

— Мне кажется, вы смеетесь надо мной, — еле слышно сказала Мистраль.

— Поверьте мне, у меня и в мыслях не было ничего подобного, — заверил ее сэр Роберт. — Я говорил истинную правду. Неужели вы не понимаете, глупышка, что вы необычайно красивы?

Она подняла на него глаза, и он увидел, что ее щеки заливает яркий румянец.

Перейти на страницу:

Все книги серии Картленд по годам

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы
Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы