— Мир стал несносным, — согласилась Мадлен, — у недель нет настоящего завершения, времена года мелькают. Конгресс принимает решения о том, чтобы передвинуть стрелки часов и, — она добавила по-французски, — вот вам лето! Никто не пользуется человеческой привилегией попусту тратить время. Свободное время стало ругательным словом.
Пруит склонился к телевизору, настраиваясь не пропустить ни слова. Рядом сидели Дельта и Сэм, пытавшийся казаться равнодушным. Он был еще так молод, что показ по телевидению был для него большим событием.
Вступление к интересовавшему их пункту новостей было приправлено легкомысленной шуткой о замене автоматами людей на их рабочих местах. В этот момент было показано лицо Дельты крупным планом. Затем камера отодвинулась и показала всю фигуру Дельты. В кадре показался диктор с текстом.
— О, это нечестно, — громко заявил Грант, — меня вырезали!
Пруит и Мадлен шикнули на него.
— …тот самый робот, который терроризировал Восточную Коммерческую улицу вчера, — продолжал репортер. — Робот сделан Сэмом Тарамаско, которому 26 лет и который работает независимо. Робот приспособлен для работ общего характера, включал спасение под водой.
Голос за кадром сопровождал картинки толпы, музея, Гранта и Мадлен. Крупным планом был показал Пруит, который был польщен и смущен:
— Вот и я стал звездой, — пробормотал он.
Передача завершилась показом Дельты, произносившей механическим голосом: «Приятно… видеть… вас…»
За этим последовала пара шуток и история о козах в Дель Рио. Сэм выключил телевизор.
— Правильно, Сэм, — начал было Грант.
— Погодите, — вмешался Пруит, — он выглядел озадаченно. — Она не говорит так.
— Не говорит как? — спросил Сэм, как будто непоследовательным был не робот, а офицер.
— Она… не… говорит… таким обра зом… — вспыхнул Пруит.
Грант ухмыльнулся, а Мадлен улыбнулась тому, как Пруит передразнил Дельту.
— Конечно, я не говорю так, — сказала Дельта, положив руку на плечо Пруиту и повернувшись к Сэму. — Я по-прежнему не понимаю, как это получилось.
Пруит глупо мигал, не видя в этом смысла.
— На самом деле все исключительно просто. — Сэм посмотрел в пол, потом перевел взгляд на Пруита. — Предположим, она говорила бы нормальным голосом. Все подумали бы, что это голос женщины, переданный на расстоянии через микрофон в передатчик. Истина слишком сложна для средней телевизионной аудитории.
— О, — просветлел Пруит, — и поэтому ты запрограммировал скованность в ее ходьбе?
— Точно! — Сэм удовлетворенно посмотрел на Мадлен. — Если бы ее походка была столь же легкой и свободной, как у нормальных людей, все подумали бы, что внутри сидит человек. Эффект был бы потерян. Возможно, недоверие было бы подсознательным, но эффект пропал бы. Журналисты одобрили бы это, если бы они знали.
— Кроме того, — продолжал он, — позднее я смогу представить Дельту в качестве улучшенной модели, не меняя ни чего.
— Конечно, — одобрительно произнес Пруит.
В послеобеденное время, когда Сэм и Дельта прогуливались по музею, а Грант начинял Пруита новой дезинформацией, Мадлен сидела в конторе с бумагами.
Финансовое положение музея было шатким, но не катастрофическим. Большая часть средств поступала от Фонда Квентина Кори, но вклады из других источников были жизненно необходимы.
Мадлен сидела и раздумывала над финансовым положением музея, вдруг зазвонил телефон. Она подняла голову и посмотрела на аппарат с отвращением. Обычно ей никто не звонил, она ясно выражала свое отношение к телефону.
Она подняла трубку и сказала:
— Да?
Затем она только слушала, ничего не говоря. Ее мнением не интересовались. После передачи информации телефон разъединился, лишая Мадлен удовольствия повесить трубку.
Мадлен была в шоке от возмущения. Она выключила лампу: «Сэкономлю несколько центов на электричестве».
Затем она направила каталку в коридор:
— Сэм? Сэм Тарамаско? Немедленно иди сюда.
Сэм выскочил из прохода ей навстречу. Они почти столкнулись. Мадлен схватила его за рукав и остановила, предотвратив его столкновение со стендом.
— Мадлен! Что случилось?
— Кук! Карлос Асендио Кук! Эта ненасытная глотка! Он добивается своего! Его безнравственность и бесстыдство не знают себе равных!
Сэм, несмотря ни на что, сохранил присутствие духа.
— Я сказал то же самое, а суд присудил двести тысяч долларов.
— Твое преступление состояло в том, что ты недооценил его коррумпированности. Таких, как он, нельзя оклеветать ни словом, ни делом.
Сэм сложил руки на груди:
— Я слышал, телефон звонил. Это был он?
— Его адвокат. Уф! Браться за шантаж от его имени! — Мадлен посмотрела на Сэма: — Он требует себе робота!
Сэм вздрогнул как от удара:
— Он…
— Он требует Дельту.
— Этому не бывать!
— Я знаю это. Ты знаешь это. Дельта знает это, но Кук держит тебя на прицеле.
— Он угрожает тебе, Мадди? — спросил Сэм тихо.
— Мне? Нет и да. Он пообещал прекратить выделение средств на музей.
Сэм глубоко вздохнул в холодном бешенстве. Применять силу закона против него было уже низостью. Он добился постановления суда, но прибегать к подобным мерам…
Сэм выдохнул и сказал слабым голосом:
— Это все!