Дельта взяла карты у Сэма, глядя, чтобы они не улетели. Она проиграла несколько партий, потом начала выигрывать. К ночи, когда они подъезжали к границе штата, она выигрывала две партии из каждых трех.
— Она умнее тебя, Грант, — сказал Сэм, получая удовольствие от такого наблюдения.
— Да, — согласился Грант.
Мадлен впервые за столько миль раскрыла рот:
— Женщина-робот появляется из будущего и от звезд, вносит оживление в среднетехасский городок, и вы предполагаете, что она может быть интеллигентна? Конечно, она умнее нас.
— Я должна быть такой, — тихо сказала Дельта.
ГЛАВА 18
В отчаянии армия начала наступление на подземную берлогу Омикрона. Солдаты, облаченные в полностью автономные костюмы для химической войны, штурмовали туннели.
Связанные канатами, передовые части продвигались медленно. Их толстые прорезиненные перчатки делали все движения неуклюжими, их очки с толстыми стеклами затрудняли зрение. Костюмы нагревались до непомерной температуры.
Омикрон вылез из пещеры полчаса назад, чтобы разрушать все, что попадалось под руку. В числе потерь были замечены две лошади. Люди, планировавшие операцию, торопились. Контратака на туннели началась, пока пожары горели и трупы затискивались в мешки.
Солдаты придерживались жесткого графика. Еще одна группа спустилась по прямой шахте, ведущей в испытательную камеру.
Забулдыга Баск сидел в отчаянии в одной из нижних камер, куда его перенес Омикрон. Он смотрел на медленное пламя, поджаривавшее куски конины, надетые на кости. Мясо было жестким, красным. Куски жира капали в огонь, вызывая жаркие всплески. Баск был в ужасе… но желудок требовал своего и пересиливал другие чувства. У него текли слюнки от запаха мяса.
В другом углу пещеры стоял Омикрон. Он все еще светился голубым холодным светом. Около него стояли бочки с нефтью и горело большое пламя, создававшее много дыма. Нефть горела также в небольших лужицах. Скелет лошади лежал в углу так далеко, насколько Баск был способен оттащить его.
Своими руками Омикрон дополнительно расширил эту камеру. Пол круто наклонился к небольшому туннелю на дне. В этом помещении Баск ощущал себя как в кишках огромного каменного зверя. Он смотрел на параллельные канавки на камне: когтистые руки Омикрона проходили через камень.
«Итак, он достал мне то, что я просил», — подумал Баск. Он снял мясо с огня и не в силах ожидать, пока оно остынет, вонзил в него зубы. Ему стало стыдно. «Я просил его о еде. Мне нужна еда. Но как объяснить слово «еда» вещи, которая питается теплом, светом и нейтронами?»
Голод управлял им. Он попросил Омикрона принести ему что-нибудь четырехногое. Это легче, чем рассказать его похитителю о зелени и консервах.
Лошадь была мертва, когда он принес ее. Баск не мог забыть того момента, когда он принес ее и бросил в пещере. Для человекообразного робота это не было тяжелым бременем. Он принес ее на плече. Глаза лошади были широко раскрыты. Она смотрела безумным взглядом.
Баск разделал ее при помощи острых камней и поджарил на шампуре из ее же кости.
«Слава Богу, вкусно!» Баск ненавидел Омикрона всеми силами души.
— Теперь ты будешь жить? — спросил Омикрон.
— Да, буду, — мрачно сказал Баск. Он должен покончить с чудовищем. Он был поражен при мысли, что отдал бы собственную жизнь, лишь бы увидеть перед смертью гибель Омикрона.
«Пора начинать», — подумал Баск. Он вытер подбородок и посмотрел на Омикрона:
— Ты знаешь, ты все неправильно сделал.
— Неправильно?
— Слишком много туннелей.
— Ты велел рыть.
«И слава Богу, что велел, — подумал Баск. — Иначе он свободно действовал бы на поверхности».
— Да. Но ты вырыл слишком запутанные туннели. Они сходятся и расходятся. Слишком сложно.
— Ты сказал мне, что в сложности сила.
«Армия войдет сюда в поисках его. Я должен помочь им победить его».
— Да, но в простоте большая сила. Например… — Он стал подыскивать аналогии, которые были бы понятны Омикрону. — Чем лучше убить врага: сотней мелких ранений или одним взрывом?
Радио ему почти не пригодилось, чтобы услышать мысли Омикрона. Мысли были очевидны:
— Одним взрывом.
«Разумеется. Существо, боготворящее энергию, должно ответить таким образом… если оно мыслит элементарно просто».
— Поэтому твои туннели — трата сил. Нужен один туннель вниз с плавным спуском, ведущим в тупик.
— Почему?
Баск откусил еще кусок конины и торопливо жевал. Он начинал чувствовать судороги в желудке от непривычного изобилия еды, но он ощущал также прилив сил.
— Туннель должен быть простым, без ответвлений, быть сильным своей простотой. Он не должен быть слишком крутым, иначе я не смогу передвигаться. Он должен иметь конец… потому что все имеет конец.
Он выжидал. Омикрон думал. Баск тоже думал. «Я хочу, чтобы люди зашли ему в тыл… но я хочу также отрезать ему пути отступления».
— Что мне делать?
— Ничего не делай с уже вырытыми туннелями. Переделка — худшая растрата сил. Тем не менее надо упростить твою систему туннелей. Все пути должны вести сюда. Здесь будет центр системы… — Он подошел к стене. — Вот отсюда начинай копать с небольшим наклоном и рой сто пятьдесят ярдов. Соедини пути.
— Зачем?