Читаем Призраки полностью

СТАРАЯ МИССИС РЕНО. Джейн Никс? Ты следуешь советом Джейн Никс? Джейн Никус – грязная ямайкская шлюха.

ЧАРЛЬЗ. Джейн – моя подруга.

СТАРАЯ МИССИС РЕНО (подносит к уху слуховую трубку). Что? Бетси, куда подевались какаду?

ЧАРЛЬЗ. Бетси умерла в девяносто седьмом, и нет у тебя никаких какаду?

СТАРАЯ МИССИС РЕНО. У этой женщины не голова, а репа. Не может даже присмотреть на какаду. (Уходит влево). Где мои какадуши? Куда спрятались? Сейчас мы их найдем.

(ЧАРЛЬЗ вздыхает, садится за стол, продолжает раскладывать пальянс).

РАФИНГ (встает и спускается на правую лестничную площадку). Но в конце его мать смирилась с женитьбой?

ФЛОРЕНС. Скорее, нет, чем да. Она отказалась прийти на свадьбу и постоянно угрожала лишить Чарльза наследства. Но она этого так и не сделала. Более, того, в итоге он в накладе не остался.

РАФФИНГ. И теперь все это ваше?

ФЛОРЕНС (встает и идет к середине сцены). Полагаю, что да. Не знаю. Она страдала старческим слабоумием. Гонялась за воображаемыми какаду. Умерла на месте, узнав о кончине Чарльза. Адвокаты до сих пор спорят насчет денег. Как я понимаю, в итоге большая часть достанется им.

РАФФИНГ. Значит, после вашей женитьбы Чарльз переехал к вам?

ФЛОРЕНС. Раньше он жил с матерью. Мне этот дом нравился, и Чарльз как-то к нему привязался. Как-то само собой вышло, что мы поселились здесь.

РАФФИНГ. И Джейн Никс осталась, будучи вашей компаньонкой?

(ДЖЕЙН встает с кровати, смотрится в зеркало).

ФЛОРЕНС. Я бы не вынесла расставания с Джейн.

РАФФИНГ. И ваш муж не возражал?

ФЛОРЕНС. Мы оба питали к Джейн самые теплые чувства. Чарльз вырос с ней на Ямайке.

ДЖЕЙН (из спальни). Сахар. Мы росли в сахаре. Все были в сахаре. Но в нем таилась смерть. На Ямайке мы все знали о ядах. Никогда не пили содержимого зеленого пузырька.

<p>Картина 7</p>

(ЧАРЛЬЗ И ФЛОРЕНС)

ЧАРЛЬЗ (продолжая раскладывать пасьянс на столе слева, напевает себе под нос). Руина нежилая – дом ее…

ТЭББИ (входит в центральную арку с пачкой писем). Почта, мадам.

ФЛОРЕНС. Спасибо, Тэбби.

ЧАРЛЬЗ (продолжает петь, глядя на ТЭББИ и улыбаясь). И согрешить она готова на похлебку…

(ТЭББИ уходит в правую кулису, огибает развалившегося на диване ДЕРБИ, дабы тот не ухватил ее за зад).

ФЛОРЕНС (осматривая письма). Это странно.

ЧАРЛЬЗ. Что?

ФЛОРЕНС. Кто-то вскрывал мои письма.

ЧАРЛЬЗ. Я в этом сомневаюсь.

ФЛОРЕНС (подходит к нему, чтобы показать). Да. Я в этом уверена. Взгляни. Печать взламывали.

ЧАРЛЬЗ. Наверное, мне пора строго поговорить с миссис Никс.

ФЛОРЕНС. Джейн не стала бы вскрывать мои письма.

ЧАРЛЬЗ. Тогда кто? Или ты думаешь, что меня интересует содержание твоих писем?

ФЛОРЕНС. Нет. Разумеется, нет. Я, должно быть, ошиблась.

ЧАРЛЬЗ. Может Джейн самое время понять, что ситуация изменилась.

ФЛОРЕНС. Изменилась?

ЧАРЛЬЗ (встает и выходит на середину сцены). Теперь, когда мы женаты, компаньонка тебе не нужна, так? У тебя есть я. А держать ее в доме довольно дорого.

ФЛОРЕНС. Совсем не дорого. И потом, это мои деньги. А кроме того, я знаю, что тебе Джейн так же дорога, как и мне. Вы же еще детьми играли на Ямайке.

ДЖЕЙН (из спальни, расправляя покрывало). Я видела Лондон, я видела Францию, я видела подштанники Чаки.

ФЛОРЕНС. Она тебе дорога, правда?

ЧАРЛЬЗ. Да, конечно, она мне дорога.

ФЛОРЕНС. И именно она нас познакомила. Мы перед ней в долгу.

(Через центральную арку входит ДОКТОР БУЛЛ, смотрит на ФЛОРЕНС).

ЧАРЛЬЗ. Ты не думаешь, что ей будет лучше, если она вернется к доктору Буллу?

ФЛОРЕНС. К доктору Буллу?

ДОКТОР БУЛЛ. Жизнь – гнусное дело. Стоя среди герани, никогда не поверишь, что она способна на подлость. (Садится на письменный стол, смотрит на шахматную доску, начинает играть сам с собой).

ФЛОРЕНС. Она с нами совершенно счастлива, и я никогда с ней не расстанусь. Да и ты знаешь, как она к тебе привязана.

ДЖЕЙН. В моем сне я окружена мебелью, которая свешивается с потолка.

ЧАРЛЬЗ. Что ж, главное, чтобы ты была счастлива, дорогая.

(ЧАРЛЬЗ идет в спальню, смотрит на ДЖЕЙН. Она смотрит на него, стоя по другую сторону кровати, потом уходит под правой частью галереи. ЧАРЛЬЗ выглядывает из окна).

РАФФИНГ. Так вы ссорились с вашим мужем из-за мисс Никс?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги