Мок-младший встал с пола и снял с гвоздя аптечку, собственноручно изготовленную когда-то отцом. «Чтобы ни один инспектор не придрался, – объяснял отец. – В каждой мастерской должна быть аптечка. Так записано в Законе о труде». Сколачивая гладко оструганные дощечки, Виллибальд и слышать не хотел, что квартира – не мастерская, а сам он – давно уже не сапожник.
Эберхард собрал осколки бутылки, стащил с себя ночную сорочку и вытер ею пол. Ему вдруг стало ужасно холодно. «Ничего удивительного, я ведь голый». Набросив на плечи старый плащ, служивший зимой для походов в уборную, Эберхард взял железный подсвечник со свечой и поднял крышку. По спине у него побежали мурашки. Тусклый уличный фонарь высветил ступеньки. Пустота и мрак. Проклиная в душе свою трусость, Мок двинулся вперед, держа перед собой свечку. Внизу – ни ведра, ни лужи. Мок присел на корточки, уставился на решетку слива и прислушался, не пищат ли крысы. Тишина. По стене скользнула тень. Мок облился потом. Вдоль Плессерштрассе прогуливался почтальон Доше со своей собакой, страдающей поносом. Потянуло ледяным сквозняком. Моку вдруг вспомнилась бабушка Хильдегарда. Для нее пуховая перина была панацеей. В сверкающей чистотой кухне в их доме в Вальденбурге бабушка заворачивала в перину маленького Франца и маленького Эберхарда, приговаривая: «Спрячьте головки под перину. В доме холодно. А где холодно, там и злые духи. Это они стужу нагоняют». Мок уселся на прилавке, открыл аптечку, смочил ватку перекисью водорода, при тусклом свете свечи протер три ранки на ляжке и ягодице, встал и направился к сливу. Поддев ногтем одну из каменных плиток, сдвинул ее в сторону, открывая квадратную дыру. Здесь он прятал свое лекарство от злых духов и холода. Ощутив в ладони знакомую приятную тяжесть, Мок достал плоскую бутылку, даже не посветив во тьму свечой – пусть себе догорает на прилавке. Движения его и так были точны и безошибочны. В дыре раздался шелест. «Крыса, что ли?» – подумал Мок и потянулся за подсвечником. В глубине отверстия в щель была воткнута бумажка. Страничка из школьной тетради в клетку. Мок поднес ее к пламени свечи. Есть на свете такое, от чего никакие лекарства не помогут.
Бреслау, четверг, 4 сентября 1919 года, четыре часа утра
Мок ехал в двуколке с поднятым верхом – экипаж был изготовлен по заказу полиции на фабрике Германа Левина много лет тому назад – и возносил хвалу добросовестности дорожных рабочих, укладывавших мостовую на Кайзер-Вильгельмштрассе. Проезжая часть была такая ровная, что можно уже было не хвататься за живот при каждом толчке, проклиная собственное обжорство, – уже час с лишком Мок только этим и занимался, с той самой минуты, когда он, обнаружив письмо Эдуарда Вошедта под решеткой слива, полуодетый выбежал на улицу и подозвал извозчика. Горы жирной пищи вроде бы нейтрализовали четыреста граммов водки, тем более что Мок был закаленный выпивоха. И тем не менее алкоголь дал о себе знать, когда извозчик во весь дух несся по ухабистым дорогам Олевизена, то нахлестывая лошадь, то придерживая ее на поворотах. Закончилась поездка грустно: старая кляча поскользнулась на мокром булыжнике и, падая, сломала дышло. Согнувшись пополам и смачно ругаясь про себя, Мок доплелся наконец до полицейского участка № 15 на Офенерштрассе, 30, и позвонил оттуда адвокату Максу Грочлю. Герр Грочль, проклиная на чем свет стоит ночные звонки, спустился на несколько этажей и передал сообщение своему соседу Курту Смолору. В участке Мок взял служебный велосипед-бицикл и повез свое налитое свинцом брюхо на Шубрюкке, 49.
Возница по имени Курт Смолор поджидал его на козлах легкой и быстрой двуколки у здания полицайпрезидиума.
За эти два ночных часа Мок, вынужденный держаться то за живот, то за руль велосипеда, так и не успел перечитать найденное в собственном доме письмо. Такая возможность представилась только сейчас, в покойном экипаже, управляемом опытной рукой Смолора, когда под колеса ложится омытая дождем ровная мостовая.
«Элеоноре Вошедт, Шенкендорфштрассе, 3. У этой свиньи на голове капюшон палача». Мок поднес листок поближе к глазам, он с трудом разбирал торопливые каракули. В придачу мешало капризное освещение – то полоса света от уличного фонаря, то мрак. «Я бы не смог его опознать. Пытками он принудил меня сделать заявление, что я – прелюбодей. Моя дорогая женушка, моя Элеонора, это неправда. Письмо, которое ты от него получишь, написано мною под давлением. Любовницы у меня нет и никогда не было. Люблю только тебя. Юлиус Вошедт».
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези