Читаем Призраки Ойкумены полностью

— При чем здесь власти? Вы сами заставите себя взлететь. Вы не можете без полетов, я же вижу. Вы продали душу за ска́чки по космосу. Прикованные к земле, вы зачахнете. Космические корабли? Нет, они вас не удовлетворят. Пьяницу не напоить водой. Это как…

Щелкнув пальцами, Диего подыскал сравнение:

— Это как безрукий боец. Он все равно изыщет способ драться.

— Душу? Продали?! — вскочив, Пробус топнул ногой, словно намеревался пойти в пляс: — А что? Вы правы! Вы триста раз правы, только не надо разговаривать с нами, как сержант с новобранцами!

— Я мастер-сержант, — на лице Диего не возникло и тени улыбки. Окажись здесь Мигель Ибарра, восстань на миг из могилы, и лихой контрабандист подтвердил бы: да, такое лицо было у мастер-сержанта Пераля перед тем, как на Дровяном бастионе началось самое веселье, а какое лицо у него стало потом, вам и знать не надо, господа хорошие. — С новобранцами я разговаривал иначе. Вам бы не понравилось, это точно.

— Ну тогда — как мамаша с детьми!

— Мы не можем взлететь вдвоем, — вмешался Фриш.

Диего показал гематру три пальца: втроем.

— Вдвоем, сеньор Пераль. Вы, как ни крути, пассажир, а не коллантарий. Мы не взлетим и втроем: Якатль ждет нас в гостинице. Для взлета требуется коллант в полном составе. Вы способны подождать, сеньор Пераль?

— Да. Только поторопитесь.

— Я имею в виду, подождать так, чтобы не натворить глупостей?

Диего Пераль долго молчал.

— Я попытаюсь, — наконец произнес он.

<p>Контрапункт</p><p>Из пьесы Луиса Пераля «Колесницы судьбы»</p>

Живоглот:

Я жизнь провел в резне, как дьявол в пекле,Колол, рубил, валял, кусался, грыз,Я — корифей трагической игры,Я — золотой дублон, лежащий в пепле,Мой нож кровав и жребий мой кровав —А ты? Что делал ты?

Капитан Рамирес:

Я? Убивал.

Мордокрут:

У моего клинка манеры гранда,Он кланяется только мертвецам,Я — идеал отменного бойца,Я — сонмище воинственных талантов!В моей душе кипит девятый вал,А ты хоть раз кипел?

Капитан Рамирес:

Я убивал.

Ухорез:

Подруга шпага! Мы в любой тавернеЗапомнились по шрамам и рубцам,Оставленным на память молодцам —Им и сейчас икается, наверно!Один удар, и трое наповал!Ты там бывал?

Капитан Рамирес:

Я? Нет. Я убивал.

Живоглот, Мордокрут, Ухорез (хором):

А часто ли?!

Капитан Рамирес:

Случалось, убивал.Я не мастак хвалиться по тавернам,Я не горжусь уменьем палача,Убийство, вне сомнений, это скверно…

Живоглот, Мордокрут, Ухорез (хором):

Когда ж ты это делаешь?!

Капитан Рамирес:

Сейчас.

Убивает всех троих.

<p>Глава вторая</p><p>Выигрышные сцены</p>I

— Удачи! — вполголоса пожелал Диего.

Джессика не ответила. Даже не кивнула, показав, что слышит, благодарит за доброе напутствие. Молодец, отметил маэстро. Наука пошла впрок. Сердцем, мыслями, всем существом Джессика Штильнер была там, на площадке, выделенной для поединка гематрийки с Рудольфом Шильдкнехтом. Сам бергландец вошел на площадку минутой раньше. Спокойный, обманчиво-медлительный, с добродушным выражением лица — щекастого, усеянного веснушками — Шильдкнехт ждал соперницу, опустив близнецовые рапиры остриями вниз. Рухни небо, провались земля в тартарары, а этот человек, похожий на плюшевого медвежонка размером с гориллу, сонно вздохнет и спросит: «Что-то случилось?»

Перейти на страницу:

Все книги серии Ойкумена

Куколка
Куколка

Кто он, Лючано Борготта по прозвищу Тарталья, человек с трудной судьбой? Юный изготовитель марионеток, зрелый мастер контактной имперсонации, исколесивший с гастролями пол-Галактики. Младший экзекутор тюрьмы Мей-Гиле, директор театра «Вертеп», раб-гребец в ходовом отсеке галеры помпилианского гард-легата. И вот – гладиатор-семилибертус, симбионт космической флуктуации, соглядатай, для которого нет тайн, предмет интереса спец-лабораторий, заложник террористов, кормилец голубоглазого идиота, убийца телепата-наемника, свободный и загнанный в угол обстоятельствами… Что дальше? Звезды не спешат дать ответ. «Ойкумена» Г.Л. Олди – масштабное полотно, к которому авторы готовились много лет, космическая симфония, где судьбы людей представлены в поистине вселенском масштабе.Видео о цикле «Ойкумена»

Генри Лайон Олди

Космическая фантастика

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика