Оба
Фукагава
Мисако
Оба.
Ну нет, я не согласен!Фукагава.
Кого, его?!..Оба.
Да, пожалуй…Фукагава.
Да я… А можно?Оба.
Не обращайте внимания, они скоро привыкнут. Считайте, что их тут вовсе и нет. Пожалуйста, не стесняйтесь.Мисако.
Что нам делать?Оба
Тосиэ.
Можешь сам купить.Оба.
Гм… Вот как?.. Ладно, ладно… Но вы еще поймете, какую опору вы имеете в моем лице. Что ни говори, а прочность и солидность семьи зависит от размеров капитала, заложенного в фундамент семейного очага…Тосиэ.
Все та же песня…Мисако.
И притом, похоже, что у него нет денег даже на сигареты. Послушай, мама, нельзя ли, чтобы хоть этот ушел… как его… Фукагава?..Тосиэ.
Ничего не выйдет. Этот человек, кажется, еще больший пройдоха, чем твой отец… Бедная девочка, как тебе не везет в жизни!..Мисако
Тосиэ.
Нет, этого я не допущу.Мисако.
Что же ты сделаешь?Тосиэ
Голос Оба.
В чем дело?Тосиэ.
Мне нужно тебе кое-что сказать.Оба.
Соленья? Это хорошо!Тосиэ.
Раз уж так получилось, решительно заявляю тебе…Оба.
Что-то я не пойму, ты это, собственно, о чем?Тосиэ
Оба
Мисако.
Значит, это не просто выдумка?Значит, отец и в самом деле убийца?
Оба.
Ничего подобного! Просто у этого старого Иосино было чертовски больное сердце… А я только выстрелил у него над ухом из игрушечного пистолета… Знаешь, какими пользуются при спортивных соревнованиях… Какое же это убийство? Просто несчастный случай… Ну, в крайнем случае, непреднамеренное действие, повлекшее за собой смертельный исход…Тосиэ.
Но ты ведь совершил это с умыслом?Оба.
Что ты болтаешь, как прокурор! Лучше скажи, кто он, этот свидетель?Тосиэ.
Уж не воображаешь ли ты, что я так просто скажу об этом?Оба.
Ну-ну, не заносись…Тосиэ.
Имей в виду, если ты и дальше будешь измываться над нами – я позову этого свидетеля и вместе с ним отправлюсь в полицию. Вот что я сделаю.