— Мы только что устроили фальшивую свадьбу. А ты говоришь мне расслабиться.
Его губы скривились в ленивой, забавной улыбке.
— В том, что мы сделали, нет ничего фальшивого. Еще одна традиция, к которой ты должна привыкнуть.
Мои губы разошлись, но я не смогла вымолвить ни слова. Почему он выглядел таким самодовольным?
Неужели он планировал это с самого начала?
Неужели это действительно была идея Алистера?
Неужели Эфраим обманул меня? Это было бы очень похоже на него.
Он усмехнулся.
— Не начинай придумывать тревожные истории в своей голове. Я в такой же ловушке, как и ты. Просто планирую воспользоваться этим в полной мере.
— Я не сочиняю сказки.
Он приподнял бровь.
Я закатила глаза.
— Эфраим, скажи мне, куда мы направляемся.
— Я скажу тебе. Но за это придется заплатить.
— Прости?
— Ты меня слышала.
— Какая цена?
Его бедро сильнее прижалось к моему за мгновение до того, как его руки обхватили мою талию, и он одним мощным движением переместил меня на свои колени.
Я завизжала и толкнулась в его грудь, но тут он пальцами вцепился в мои волосы и схватил меня за затылок.
Его губы впились в мои с голодной, дикой энергией человека, долгое время лишенного воды, а я была прохладным источником в пустыне. Его язык прошелся по моим губам, и он застонал в глубине своей груди, и этот стон отдался в кончиках моих пальцев.
Острая щетина его бороды больно тёрлась о мой подбородок. Но мне было все равно.
От него пахло шампанским, а на вкус он был похож на виски.
Его сердце билось под моими ладонями в такт с моим собственным, и я закрыла глаза, погрузившись в пьянящий ритм.
И вдруг он резко отстранился.
Ошеломленная, я смотрела ему в глаза и прикоснулась дрожащим пальцем к губам.
— Мы едем в Офелию, — сказал он хрипловато.
Я задохнулась.
— В башню?
Он кивнул и осторожно вернул меня на сиденье.
— Эфраим.
— Там мы сможем уединиться. Тебе нужно время, чтобы осмыслить прошедшие недели. Нас никто не побеспокоит. И там красиво.
— Уверенна, что все именно так, — прошептала я.
— Моя яхта ждет, чтобы переправить нас. Мы будем на причале меньше чем через десять минут.
Остров Офелия. Уединенное место, где родители Эфраима, как известно, уединились вместе. Это был свадебный подарок его отца матери. На острове возвышалась пятиэтажная каменная башня, которую можно было увидеть только с лодки. Местные жители называли это сооружение замком, и вокруг острова ходило множество потусторонних легенд.
Но для Эфраима он был реальным и очень личным.
Рай его родителей.
И последнее место, где их видели живыми вместе.
Я смотрела в окно, стараясь, чтобы сердцебиение замедлилось. Мое тело гудело от поцелуя Эфраима. В голове роились мысли.
Куда он мог меня отвезти.
Почти куда угодно.
А он выбрал Офелию.
Ожидал ли Эфраим, что сегодня между нами что-то произойдет?
А я?
Мы будем одни. Кроме персонала, конечно.
Абсолютное уединение.
Абсолютная изоляция.
Неужели он хотел меня соблазнить?
Я сжала бедра и прижалась спиной к кожаному сиденью. Если этот поцелуй был хоть каким-то признаком, то мне потребуются вся сила воли, чтобы не потерять голову. Но хотела ли я этого?
Машина остановилась перед длинным частным лодочным причалом. В дальнем конце причала ждала белая яхта, неоново-голубые огни которой светились в темноте. Через несколько минут я сошла с деревянного причала на борт судна. Мой взгляд остановился на имени «Констанс», выведенном величественным шрифтом на заднем борту.
Констанс. Мать Эфраима.
Яхта была слишком новой, чтобы отец Эфраима мог купить ее и дать ей имя.
Нет, это сделал Эфраим.
Мое сердце болело за него.
Его широкая рука легла мне на спину, и он повел меня вперед по узкой лестнице на палубу.
— Через двадцать минут мы будем на месте. — Его взгляд смягчился. — Ты, наверное, устала?
— Нет. Мне слишком любопытно.
Его губы дрогнули.
— Любопытно.
— Никогда не была на Офелии.
— Я прекрасно это знаю.
— Внутри башни все так впечатляюще, как говорят?
— Об этом ты будешь судить сама. Моя мать так считала.
Я смотрела на узкий канал и черный, колышущийся океан за ним.
— Я не собираюсь спать с тобой, Эфраим. Это все слишком усложнит.
— Ты не будешь делать ничего, чего не хочешь, жена.
— Я хочу, чтобы ты не называл меня так.
— Но это правда.
— Это деловое соглашение.
— А разве не все браки деловые?
— Нет. — Я подняла на него глаза. — Нет, это не так.
Лодка зарычала под нашими ногами, когда двигатель заработал. Между нами воцарилась тишина, пока мы удалялись от берега в бесконечную черноту.
Я не знала, что именно ожидала там найти, но остров Офелия оказался совсем не таким, как я себе представляла. Конечно, была полночь, и лунный свет отбрасывал длинные тени на усеянный пальмами ландшафт и высокую каменную башню, увитую плющом.