И сейчас она плавно покачивалась взад-вперед, свидетельствуя, запоминая.
Я прицелилась в стропила, высоко над головой Моники, в путаницу кабелей и старинной фурнитуры, которая крепила люстру к ее держателю.
Из пианино в углу донесся звук одной ноты. Джулия перехватила внимание Моники.
Я выстрелила из пистолета. Три раза подряд.
С великолепным стоном массивная люстра рухнула вниз, все четыреста фунтов17
великолепной работы Уильяма Дарлинга, прямо на голову Моники.Глава 30
Уитни Дарлинг
Бледный рассвет сверкал на реке, переливаясь, как тысяча крошечных бриллиантов, подмигивающих из вечности. Утренний ветерок доносил до нас землистый запах ила. На болотном пляже были разбросаны черные коряги, а также разнообразные ракушки и несколько упрямых устриц, высунувшихся из песка. Прохлада заставила меня плотнее закутаться в толстый кашемировый плед, наброшенный на плечи. Я аккуратно сложила тонкое письмо Соломона Поттера и сунула его в карман. Я перечитывала его уже столько раз, что знала слова наизусть. Но каждый раз, когда мои глаза вчитывались в них, я наслаждалась покоем, которого не испытывала уже очень и очень давно. Определенность. Ответы. Покой.
Эфраим молча стоял рядом со мной, его зеленые глаза пристально смотрели на плещущуюся воду. Мой взгляд прошелся по его широким, сильным плечам. Повязка на ране была незаметна под толстым вязаным свитером.
Мое сердце сжалось, и я вложила свою руку в его большую, улыбнувшись, когда его теплые пальцы крепко обхватили мои.
— Ищешь призраков? — поддразнила я.
Он покачал головой, лукавая улыбка заиграла в уголках его губ.
— Мы с мертвыми пришли к согласию.
Над водой низко и грациозно пронеслась белая цапля.
— Как Исла? — спросил Эфраим.
— Отлично, — ответила я. — Поправляется быстрее, чем ожидалось. Ее брат сказал, что ей нужно отказаться от документальных фильмов о настоящих преступлениях.
Эфраим усмехнулся.
— Ашер всегда был труслив в этих вопросах.
— Да, но я бы сказала, что на данный момент он имеет на это право.