Читаем Призраки Сумеречного базара. Книга первая полностью

Джеймс по-прежнему держал книгу под мышкой, но Мэтью знал, что не стоит ввязываться в безнадежные битвы. Пока они шли по улицам Лондона, Джеймс рассказывал Мэтью о книге. Мэтью предпочитал что-то более современное и с юмором, вроде работ Оскара Уайльда или музыки Гилберта и Салливана,[6] но греческая история оказалась не так уж плоха – во всяком случае, в пересказе Джейми. В последнее время Мэтью все больше читал старинных авторов, рассказы об обреченной любви и благородных сражениях. Он не видел себя героем этих книг, зато видел Джеймса, и это его вполне устраивало.

Они шли, не обращая ни на кого внимания, непринужденно болтая. Мэтью всегда следил за тем, чтобы Джейми не чувствовал себя скованным и ущербным, тем более после катастрофы с Академией. Молодая леди, вцепившись взглядом в костлявую фигуру Джейми, застыла на пути омнибуса. Мэтью схватил ее за талию и, закружив, оттащил в безопасное место, после чего с улыбкой откланялся.

Джейми, казалось, пропустил всю сцену, пока возился с чем-то под манжетой рубашки.

У стен парламента толпы людей протестовали против очередной войны.

– Буровская война? – спросил Мэтью. – Что-то здесь не то.

– Бурская война[7], – поправил его Джеймс. – Право слово, Мэтью!

– Так понятнее, – признался Мэтью.

Дама в бесформенной шляпе схватила Мэтью за рукав.

– Могу я вам чем-то помочь, мадам? – спросил Мэтью.

– Они совершают чудовищные злодеяния, – сказала дама. – Держат детей в лагерях. Подумайте о детях.

Джеймс вцепился в другой рукав Мэтью и поволок его в сторону, извинившись жестом перед дамой. Мэтью обернулся через плечо.

– Я надеюсь, у детей все сложится хорошо, – крикнул он.

Они продолжили путь, но Джеймс погрузился задумчивость. Мэтью знал: Джеймс хочет, чтобы Сумеречные охотники могли решать такие проблемы, как войны между простецами, хотя Мэтью полагал, что они и так загружены сверх меры, сражаясь с демонами.

Чтобы подбодрить Джейми, он стянул с его головы шляпу. Джейми разразился удивленным смехом и погнался за Мэтью. Они мчались вприпрыжку, распугивая прохожих, пока не оказались под тенью башни Святого Стефана. Щенок Мэтью потерял голову, забыл про всякую дрессировку и бросался им под ноги, заливаясь счастливым лаем. Их стремительные шаги опережали ровное тиканье башенных часов, под которыми располагалась надпись на любимой латыни Джеймса: Боже, храни нашу королеву Викторию. Их смех смешивался с радостным перезвоном и гулом колоколов.

Позже Мэтью, оглядываясь назад, будет вспоминать это как последний счастливый день в своей жизни.


– Я сплю, мечтаю или вижу это наяву? – воскликнул Мэтью. – Почему тетя Софи и обе сестры Томаса пьют чай в стенах заведения, где находится наш частный эксклюзивный клуб?

– Они шли за мной следом, – обреченно произнес Томас. – Мама отнеслась с пониманием, иначе они увязались бы за нами прямо в клуб.

Тетя Софи – ладно, своя в доску, – но вот появление сестер Томаса не на шутку разозлило Мэтью. Он не видел в них родственных душ; к тому же, они имели привычку совать нос в дела младшего брата, считая их при этом совершенно дурацкими.

Мэтью любил свой клуб и не хотел видеть в нем посторонних. Он сам выбрал ткани для штор; проследил, чтобы Джеймс включил в библиотеку произведения Оскара Уайльда; укрепил угол, отведенный под лабораторию Кристофера, обшив стены стальными листами.

Кстати, о лаборатории. У Мэтью появился еще один повод для беспокойства. Он пристально посмотрел на Кристофера.

– Ты что, спал в этой одежде, Кристофер? Я знаю, тетя Сесили, дядя Габриэль и кузина Анна никогда бы не позволили тебе выйти на люди в таком жутком виде. Что это за странные фиолетовые пятна на рубашке? Ты что, поджег рукава?

Кристофер оглядел рукава так, будто видел их впервые. – Немного, – виновато произнес он.

– Что ж, – вздохнул Мэтью. – По крайней мере, фиолетовый подходит тебе к глазам.

Кристофер моргнул глазами невероятного оттенка летней фиалки, и на его лице медленно расцвела улыбка. Он явно не понял, из-за чего так взъелся Мэтью, но обрадовался тому, что разногласия преодолены.

В отличие от Джеймса, который следил за своим внешним видом, Кристофер был неисправим. Он мог измять даже кожаные ботинки.

И, разумеется, поджечь что угодно. Мэтью не хотел, чтобы Кристофера выставили из Академии Сумеречных охотников, но, как выяснилось, там не собирались держать студента, устроившего взрыв. К тому же профессор Фелл угрожал навсегда покинуть учебное заведение, если там останется Кристофер.

Томас доучился до конца года, но не видел смысла возвращаться в Академию, где не осталось друзей, а Аластер – боже упаси – Карстерс закончил учебу и получил диплом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сумеречные охотники

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза

Похожие книги