– Что насчет партии продовольствия? – спросил он, хотя эта идея уже была отвергнута в остальных дискуссиях. <Только не снова>, – покачал головой Пака. Но глаза Алекс внезапно загорелись.
– Дайте минуту, – сказала она, вдруг вспомнив другой разговор, невольно подслушанный ею в офисе генерала. – Инспекторский объезд. – Глаза Алекс заметались по комнате, когда в ее голове начал выстраиваться план. – Мой отец и генерал собираются завтра на инспекторский объезд, – сказала она им.
– Нет, Алекс, – твердо сказал Пака. – Если ты пойдешь одна, и если собираешься подбросить несколько зарядов, ты первая окажешься под подозрением.
..
– Давай выслушаем план, Пака, – сказал Мейда.
– Это сработает, – сказала Алекс, кивая головой. – Дайте мне объяснить…
Немного погодя… …и у нас будет команда, которая подстережет пилота, после того, как мы возвратимся с инспекции. Платформа взорвется, пилот внезапно исчезнет – они заподозрят, что за саботаж ответственен он.
Мейда азартно кивнул.
– Взрыв должен быть сделан до того, как они переставят караулы. Когда платформа взлетит на воздух, никого не должно находиться поблизости, чтобы твою историю не смогли оспорить, – заметил он. – Ни кто не посмеет подвергать сомнению дочь нашего имперского губернатора.
Пака медленно кивнул:
– Это точно может сработать, – проговорил он.
– Сработает, – уверенно сказал Мейда.
Пака перевел взгляд с Мейды на Алекс. Оставалось множество деталей, над которыми следовало поработать.
– Ладно. Давайте повторим все еще раз…
Приближаясь к шахтному комплексу над океаном Локура, с запада примчался челнок класса <Лямбда>. Когда пилот получил разрешение на посадку от командования Воздушной обороны, он повернул на юг и прошел вдоль края скал Тагика.
Вскоре после того, как они отбыли из космопорта, Алекс устроилась в кабине как дома, небрежно швырнув на спинку сидения свою накидку. Втянув пилота в беседу, она привела его в восторг своим знанием челнока. Алекс пыталась уговорить его дать ей полетать – в конце концов, у нее на счету было девять лет опыта, и она считалась одним из лучших пилотов на Гаросе IV. Но с генералом Закаром на борту, молодой лейтенант не собирался позволять никакому гражданскому, пусть даже дочери имперского губернатора, управлять своим кораблем.
Челнок летел над скалами, опускаясь все ниже и ниже. На несколько секунд единственным видом стали лишь кроны деревьев, а затем взгляду открылась посадочная платформа, аккуратно угнездившаяся между лесом и горами. Пилот осторожно протиснулся сквозь высокие деревья и мягко посадил корабль, приземлившись рядом с грузовым судном.
Генерал-майор Карнер, начальник шахтного центра, приблизился к челноку со следующими за ним по пятам четырьмя штурмовиками. Все они обратились во внимание, когда шлюз челнока с шипением открылся.
– Губернатор Вингер, генерал Закар, мисс Вингер. Добро пожаловать в шахтный центр. Мы готовы к инспекции, – твердо сказал Карнер.
– Благодарим, генерал, – произнес Вингер. – Я вижу, вы уже заняты транспортировкой руды, – сказал он, указывая на грузовой челнок.
– Да, мы наконец-то можем закончить нашу работу без вмешательства со стороны подполья, – сказал им Карнер.
– Превосходно, – согласился генерал Закар.
– Прошу вас, следуйте за мной.
Меньше чем за минуту турболифт опустил их на нижний уровень. <Времени мало>, – подумала Алекс. Когда дверь, скользнув, открылась, в поле зрения возник еще один штурмовик, на почтительном расстоянии последовавший вслед за группой вдоль по тропинке, ведущей к главной части комплекса. Генерал-майор Карнер то и дело расшаркивался перед ними, хвастая своими ударными войсками, своим хорошо защищенным гарнизоном, и, конечно же, своей челночной платформой.
Алекс поежилась, когда по комплексу пронесся холодный ветерок. Она обернулась и дотронулась до руки своего отца.
– Отец, я оставила в челноке свою накидку. Ты продолжай обход, а я догоню тебя через несколько минут.
– Конечно, дорогая.
– Я начну нашу инспекцию в бункере, мисс Вингер, – сказал Карнер, указав на здание, которое было прорезано в скале на дальней стороне комплекса.
– Я встречу вас там, – сказала она, возвращаясь к турболифту.
Как только лифт поднялся где-то на сорок метров, Алекс принялась за изучение панели доступа. <Да уж – подумала она – это будет интересно>.
Дверь распахнулась. Штурмовики по-прежнему стояли на страже. Алекс проигнорировала их и направилась прямиком к челноку. Пилот кивнул ей и улыбнулся, увидев, как она схватила свою накидку.
– Прохладно снаружи?
– Очень, – сказала она ему, набросив накидку на плечи, и спустилась по трапу вниз. <Ну ладно, – подумала она. – Осталось всего-ничего>.
Когда дверь турболифта едва закрылась за ней, Алекс коснулась медальона, который она носила на шее. Отточенные, острые края, выполненные в виде солнечных лучей, были превосходным инструментом для взлома разных вещей. Интересно, был бы ее отец удивлен, что она нашла для его подарка такое оригинальное применение?