Читаем Призраки в ночи полностью

— А не могла Надя уехать к своему отцу? Узнала, что он где-нибудь поблизости, ну и отправилась, никого не предупредив.

Боги не лгут — на это вся надежда. Но Мания упорно молчит, словно бы язык прикусила или набрала в рот воды. Потом вдруг сообщает сведения, казалось бы, не имеющие никакого отношения к заданному мной вопросу:

— В Пхукете проходит джазовый фестиваль.

Как же я это событие упустил из виду? Наверняка Надя узнала, что сегодня там будет выступать ансамбль её отца, вот и отправилась туда, чтобы привести приговор в исполнение.

— Постой, постой! Туда ведь пешком не доберёшься, а среди авиапассажиров Нади нет.

Снова пауза. А потом Мания признаётся, как бы нехотя:

— Я сделала ей документы на другое имя, — и тут же добавляет: — в виде исключения.

Вот оно как! Теперь пазл окончательно сложился, не хватает только самой малости:

— Я должен немедленно отправиться в Пхукет.

— Да как я это сделаю? Сегодня прямого рейса уже не будет, только завтра утром.

— Хоть на военном самолёте, хоть на метле, но я должен быть там и успеть на сегодняшний концерт. Ты всю эту кашу заварила, ну а мне теперь расхлёбывать.

Вообще-то, Манию я могу понять — если кто-то клялся в вечной любви у алтаря, но затем нарушил клятву, он безусловно заслуживает наказания. Но зачем же его дочь в это дело вовлекать? Есть другие способы — клятвопреступник может тяжело заболеть или якобы по неосторожности попасть под поезд, а тут наказание чревато психической травмой для Надежды. Как ей с этим жить потом? Она-то в чём виновата?

Я бы согласился полететь в Пхукет даже в кресле второго пилота истребителя-бомбардировщика, но Мания огорошила:

— Ну и где я его тебе возьму? На Таити таких нет.

— Ты вообще на что-нибудь способна?

— Могу спровоцировать вооружённый конфликт между Таити и Австралией.

Мне-то что с того? И тут вдруг осенило:

— Перенеси выступление ансамбля на завтрашний вечер…

— Так ведь Надя уже там!

А это значит, что следует поторопиться.

Каким-то образом Мания перебросила меня в Пхукет — видимо, обратилась за помощью к тем богам, которые уже освоили телепортацию. И вот я уже в кафе Tablespoon торгового центра Central Festival — Мания не поленилась, место забронировала. Но вместо того, чтобы смотреть на сцену, я верчу головой, выискивая Надю среди зрителей. Скорее всего, она уже за кулисами, но как туда попасть? Тут Мания подсказала:

— Зайди через служебный вход под видом инспектора полиции, удостоверение уже в твоём кармане.

Похоже, совесть проснулась у богини — говорят, что лучше поздно, чем никогда, но вот сейчас это оказалось очень кстати, а то я уже отчаялся найти решение.

И вот иду по коридору, вдруг вижу Надю — горящие глаза, словно пантера изготовилась к прыжку. И в этот самый момент из открывшейся двери выходит некто. Внутренний голос мне подсказывает: «Это он, её отец!» Что делать? Кричать? Но мстителя крик не остановит. Тогда я рухнул, как подкошенный, и стал изображать эпилептика — дрыгал конечностями, пытался выдавить из себя слюну, но ничего не получалось, поскольку от волнения пересохло в горле и во рту. И всё же эта моя импровизация сработала…

Лежу уже почти без чувств — настолько вошёл в образ. Вижу, надо мной склонилась Надя, и ещё тот второй, её отец. Надя вызывает «скорую», а отец сразу догадался, что мне требуется — вынул из кармана фляжку с коньяком и приложил к моим губам… Хватило двух глотков, чтобы я пришёл в себя — встал, и говорю:

— Ну что ж, пора вам познакомиться. Это Надя, ваша дочь и в дополнение к этому замечательная джазовая певица…

Судя по всему, желание отомстить становится жалким и ничтожным, если рядом гибнет человек, к которому ты неравнодушна. Конечно, я получил пощёчину от Нади, но не за то, что помешал, не за то, что сорвал коварный замысел — потом уже она сказала, что жутко испугалась за меня… Однако это всё детали, куда важнее примирение между отцом и дочерью.

И всё же порку он заслужил, но не руками Нади.

<p>Глава 22. Магия чисел</p>

В этих хлопотах последних недель, в перепалках с Манией я совсем забыл о предложении Культурного фонда. Помнится, хотели устроить выставку моих картин, даже собирались что-то из моих книг издать. И вот когда возвратился в Париж, взял такси и поехал по указанному адресу.

На ресепшене с трудом поняли, что мне от них надо — видимо, мой английский настолько плох, то есть совершенно не годится для общения со здешними девицами. Но вот одна, с трудом подбирая слова, говорит:

— Troisième étage….офис намбер сри хандред ту.

Ого, 302 — это же магическое число. Совсем, как у Булгакова в «Дьяволиаде»! Ну что ж, посмотрим, какая магия меня здесь ожидает.

В дальнем углу коридора, на двери с тем самым номером значилось: «Bureau des réclamations». Не успел сообразить, что это значит и какое отношение имеет ко мне, как дверь приоткрылась и я услышал милый женский голос

— Entrez, s'il-vous-plaît!

Перейти на страницу:

Похожие книги