Читаем Призраки войны полностью

Какое-то мгновение Римо раздумывал, как поступить, но выбора не было, и он бросился в воду на помощь Коллетте.

Ухватив утопающего под подбородок, Римо поплыл вместе с ним по направлению к подводной лодке. Американцы и дети американских солдат, побросав все оружие на берегу, плыли туда же.

Откуда-то сбоку вынырнула голова Чиуна.

— Возьми этого парня, ладно? — попросил Чиуна Римо.

— А ты?

— Мне надо вернуться. Янгблад остался на берегу.

Чиун взглянул на берег. Время от времени там разрывался снаряд или вспыхивал очередной танк, и тогда в небо взмывал огненный шар и горячая волна обдавала лица.

— Если твой друг там, то он погиб.

— Возьми его! — рявкнул Римо.

Мастер Синанджу с явной неохотой подчинился. Римо поплыл к берегу.

Когда он выбрался на сушу, боевые действия уже прекратились. Повсюду дымились разбитые танки. Единственный уцелевший вертолет завалился набок, как мертвая стрекоза. Экипаж сбежал, а сам вертолет был весь изрешечен пулями. Взлететь ему так и не удалось.

Перебегая от танка к танку и стараясь держаться подальше от горящего топлива, Римо принялся за поиски своего друга.

— Дик! — кричал он, откидывая очередную крышку люка. — Дик! Где ты, черт тебя подери!

Дика Янгблада Римо нашел в подбитом “Т-72”. Чернокожий великан наполовину вылез из люка, но до конца выбраться так и не смог.

Римо вытащил друга из танка и положил на броню. Лицо у Дика было серое, глаза открыты, будто видели все на свете и одновременно ничего.

Римо обоими кулаками нажал на грудь Дика.

— Ну же! Ну же! — в отчаянии твердил он, делая другу искусственное дыхание. Рот Дика был весь в крови.

Вдруг Янгблад слабо застонал. Веки его дрогнули. Губы слабо шевельнулись.

— Оставь, друг, — еле слышно выговорил он. — Со мной все кончено.

— Нет! — закричал Римо. — Я проделал весь путь только ради тебя. Вставай!

— Оставь. Дан отдохнуть, — тихо сказал Янгблад.

— Фонг погиб ради тебя, черт побери! — крикнул Римо и потряс друга за плечи. — Как ты не понимаешь? Я бросил тебя во время войны. И я не повторю этого сейчас. Не может быть, чтобы все было напрасно!

— Не напрасно, друг. Не напрасно. Я умираю свободным. — И с этими словами Дик Янгблад испустил дух.

— Дик... — едва смог вымолвить Римо, крепко обнимая мертвого друга. — Ты ждал так долго. Так долго, черт меня побери! Почему это обязательно должно было случиться с тобой? Почему не с кем-нибудь еще?

Поборов душившие его рыдания, Римо взвалил мертвого Дика на плечи. Странно, но это грузное тело показалось ему совсем легким — словно лучшая часть покинула физическую оболочку.

Почти ничего не видя перед собой, Римо брел к кромке воды. Он не видел даже, как его американские друзья забираются в подводную лодку, не заметил он и седого человека в военной форме, который выбрался из-под разбитого танка, подобрал валяющийся на земле “Калашников” и нацелил его в спину Римо.

— Эй, ты! — крикнул этот человек по-английски.

— Уйди, — не оборачиваясь, отозвался Римо. — Все кончено.

— Я приказываю тебе сдаться.

— А кто ты такой, чтобы мне приказывать? — спросил Римо.

— Я министр обороны Социалистической Республики Вьетнам.

Римо резко остановился. В глазах у него появился странный огонек.

— Это тебе подчиняются все вооруженные силы Вьетнама, так?

— Да. А теперь опусти труп на землю. Быстро!

Римо сделал так, как ему было приказано, — он очень аккуратно положил тело Дика Янгблада на песок. Потом медленно обернулся и встретился глазами с невысоким седовласым человеком.

— Ты говоришь по-английски? — спросил Римо.

— Я участвовал в мирных переговорах в Париже.

— Ну, тогда, значит, ты тот самый человек, с которым я хочу потолковать, — мрачно заметил Римо, надвигаясь на министра.

— Я не могу оставить тебя в живых! — закричал министр обороны и открыл огонь.

Римо метнулся в сторону — прочь от летящего в него потока свинца. Вторая очередь была нацелена туда, куда сместился Римо, но его уже и там не было. Когда из дула “Калашникова” перестало что-либо вылетать, кроме легкого дыма, Римо чуть помедлил, чтобы до пораженного министра дошло, что патроны кончились.

Потом Римо вырвал из рук министра автомат и стер его в порошок.

А самого министра обороны Социалистической Республики Вьетнам Римо поднял в воздух и прижал к броне танка со снесенной башней. Обыскав карманы, он нашел в них бумажник, в котором лежало несколько листков бумаги.

— Сгодится, — удовлетворенно произнес Римо.

— Что ты хочешь этим сказать? — задыхаясь, спросил министр.

— Ты умеешь так же хорошо писать по-английски, как и говорить?

— Возможно.

Римо продолжал шарить по карманам министра и наконец нашел ручку. Положил бумагу на броню танка, всунул ручку в пальцы министру и развернул его лицом к танку.

— Пиши, — приказал Римо.

— Что писать?

— Заявление о полной и безоговорочной капитуляции.

— Не понимаю.

— Ты участвовал в Парижских переговорах. Ты подписал там договор. А это заявление отменит старый договор. Условия простые: полная и безоговорочная капитуляция, признание победы американских вооруженных сил. То есть меня.

— Документ, написанный под давлением, ничего не будет значить.

Перейти на страницу:

Похожие книги