Читаем Призванная в подарок полностью

Примерно такой был у Лизы, когда я вернулась к ней в палатку. Вспомнив тот вечер, я поморщилась.

– Что-то не похоже, – неправильно воспринял мою гримасу Эдвард, смотря на меня при слабом освещении, идущим от камня. – И что значит, в этот раз?

Вероятно, я всё-таки стукнулась, так как рассматривая в ответ мужчину, поймала себя на мысли, что он довольно красивый. Молодой, но меня явно старше. Тёмные волосы, умные серые (скорее всего) глаза, прямой нос, красиво очерченные губы, подбородок, опять-таки, благородный какой-то, прямой…

– Я сегодня уже падала, – поймав мысль за хвост, решила уточнить, – ты аристократ?

Просто Лизино сравнение на ум пришло, что аристократские морды сразу видно.

– С чего ты взяла? – задумчиво протянул Эдвард, осторожно приподнимая мою голову и ощупывая её.

Логично. Такие вопросы может задавать только человек с сотрясением. Вот только шишек на голове он всё равно не найдёт, ей я сегодня не билась.

– Лицо у тебя породистое какое-то… – начала объяснять и зашипела от боли.

Шишку он всё же нашёл. Блин, это, наверное, когда я здесь провалилась сегодня стукнулась. Не зря же сознание потеряла!

– Ты меня сейчас с лошадью сравнила? – Эдвард даже голову мою перестал осматривать.

– Э-э-э… – у меня слова как-то растерялись.

– Понятно, – кивнув каким-то своим выводам, мужчина осторожно поднял меня на руки, под мой слабый протестующий писк и понёс в сторону страшной лестницы. – Сильвия, всё в порядке. Там тепло и сухо, а ты насквозь сырая и замёрзла. С тобой ничего не случиться плохого. Я обещаю.

Кажется, я действительно сильно головой ударилась. А как ещё можно объяснить, что сразу поверила обещанию совершенного незнакомого мужчины, несущего беспомощную меня вниз, прямо в кромешную тьму?

***

Кабинет короля Бернарда, королевский дворец Сарада.

***

Первые двадцать минут, Бернард молчал. Понимал правоту Андрея, и молчал, принимая упрёки друга.

Следующие десять минут, Бернард тоже молчал, но был уже на грани.

Ещё через пять он не выдержал, напомнив Андрею, кто из них в этом кабинете король, а кто всего лишь ректор магической академии. И они хоть и являются друзьями, но определённые рамки в общении всё же обязаны соблюдать.

– А, то есть это ты по-дружески мне решил ничего не сообщать?! – Андрей был очень зол.

– Про Надю я не знал, – достав из ящика стола бутылку и два стакана, Бернард тяжело вздохнул. – Соболезную.

Выпив, мужчины некоторое время молчали.

– А про свадьбу со стариком? – первым нарушил тишину Андрей.

– Сильвия нам с Говардом мельком об этом упомянула, – король вздохнул. – Мол, насильно отвели под венец, а потом, прямо с торжества, дриады её переместили сюда. То, чем она поделилась с твоей ученицей и Ардэлом – мы не знали.

– Понятно, – кивнул Андрей. – Но ты мог бы мне и это рассказать.

– Извини, – покаялся король, – я просто не подумал. Да и не успел бы, если разобраться. Мне Говард сообщил о том, что Сильвия – твоя дочь, буквально за полчаса до твоего появления в тронном зале. А потом и не до того было.

– Принимается, – ректор пододвинул королю пустой стакан.

– Ты вычислил, где сейчас Сильвия? – спросил Бернард, вновь наполняя стаканы.

– В академии, – Андрей залпом выпил напиток, с тихим стуком ставя опустевшую тару на стол. – В королевской академии Нирвалла.

– …! – Бернард выразился явно неподобающе для венценосной особы.

– Полностью с тобой согласен.

– Как планируешь её забрать? – король был готов уже связаться с королём Нирвалла, дабы облегчить другу задачу.

– Никак, – ответ ректора озадачил Бернарда, пришлось пояснять. – Когда я узнал о Наде, я отправился в Храм. Когда-то, в один из первых моих визитов к жрецам, они сказали странную фразу, мол, когда найду дочь, и смысл возвращаться отпадёт, они будут меня ждать, чтобы рассказать, как всё не испортить.

– Сказали? – заинтригованно спросил король.

– Да, – кивнул Андрей. – Сказали не искать её и не лезть.

– И ты поступишь именно так? – усомнился Бернард.

– Именно, – абсолютно серьёзно посмотрел на друга ректор. – Только в этом случае я скоро по-настоящему обрету дочь. Так они мне сказали.

– Надеюсь, они правы, – король снова наполнил стаканы.

Андрей прекрасно помнил, как получил то старое предсказание. Когда найдёшь дочь… Тогда ему эти слова казались чушью. Как можно найти то, чего нет? Мужчина просто не знал, что дочка на тот момент у него уже была в другом мире.

Смысл возвращаться пропадёт…

Так и вышло. Только Надя заставляла его снова и снова искать призрачные возможности попасть обратно на Землю. Так странно. Ведь именно в то время, когда в родном мире умерла его любимая женщина, Андрей перестал искать способ вернуться и решил остепениться и найти свое место здесь.

Что ж, Андрей подождёт. Это он умеет как никто другой.

– Может попросишь Говарда отправить пару ищеек присмотреть за Сильвией? – оторвал король ректора от мыслей.

– Нет, – категорично ответил мужчина.

– Я чего-то не знаю? – реакция друга озадачила Бернарда.

Перейти на страницу:

Похожие книги