— Как-то это всё выглядит натянуто, — пробормотал эльф, откинувшись на спинку. — Вы уверены, что вчерашний день вам не приснился.
— Ты издеваешься?! — вскипела Ирда, вскочив со стула. — Меня чуть не убили. Если бы не Вал, то этого разговора не состоялось.
— Ладно, ладно, — тот замахал руками. — Успокойся, я просто никак не возьму в толк, как это произошло.
— А возможно ли, — задумчиво начал я, — что тёмный маг, о котором говорили, всё же управляет сознанием горожан? Вчера он внушил всем, что мы с Ирдой посмешище, и мёртвые коротышки нам привиделись, а сегодня и вовсе очистил головы всех от этой новости. Теперь никто не помнит о них, не помнит наш разговор в трактире и… может, много чего ещё.
Элифариус нервно запустил пальцы в длинные седые волосы.
— Если всё так, как ты говоришь, то мы столкнулись с очень сильным магом. И кто его знает, что он задумал. Управлять сознанием сложно. Ещё сложнее сделать так, чтобы «подопытные» после этого остались нормальными.
— И всё же возможно?
— К сожалению, да, — кивнул он и протяжно вздохнул. — Но тогда нам надо его найти. Считайте это заданием. Возьмётесь, я щедро вас вознагражу. Необходимо лишь…
— Эли, — мягко произнесла Ирда. — Мы уже приняли твоё задание вчера.
— Надо вычислить его и сдать тебе, верно? — переспросил я с лёгкой улыбкой.
— М-да, — портной вновь откинулся на спинку. — Что же на самом деле происходит?
— Мне кажется, тебе чего-то не хватает, — сказала Ирда, задумчиво смотря на меня.
Мы уже вышли от портного, оставив того наедине с собственными мыслями, и направились к трактиру.
— Да? И чего же, позволь узнать.
— Оружия, — закончила тифлинг. — Ты выглядишь, как настоящий воин в таких доспехах, но у тебя нет даже кинжала.
— А ничего, что я не умею ими пользоваться?
— Я тебя научу.
— Серьёзно? Ты и этими навыками обладаешь?
— Вал, не забывай, где я выросла. Нам приходилось выживать в буквальном смысле.
— Ладно, — я поднял ладони. — Тогда давай отправимся к кузнецу, посмотрим, что у него есть на продажу.
— Мы и так почти у него.
Ирда тут же свернула в ближайший переулок, и через дом остановилась под высоким навесом.
— Нам сюда, — указала на дверь.
— Что, разве кузница не должна находиться рядом с водой?
— Это не кузница, а лавка с оружием. Просто взгляни, и, если что-то понравится, мы это купим.
— Договорились.
Я вошёл следом за рогатой бестией.
Внутри было не так уж и просторно, как казалось снаружи. Узкая комната, увешанная всевозможным оружием, низкий потолок и невысокий прилавок, за которым моментально появилась бородатая морда.
Гном!
— Доброго дня, господа! — торжественно произнёс он. — Чем могу быть полезен.
Драть меня за ногу, да это же один из тех братьев, что вчера плакались в трактире и звали мамочку. Ох, ё… лишь бы не узнал.
— Нам бы оружие для этого господина, — Ирда подошла к продавцу и опёрлась локтем о прилавок. — Правда, он совсем несмышлёный в выборе.
— Вот как, — в глазах торгаша загорелись алчные искорки. — Ну дык, за этим дело не постоит. Чего б не подсобить, — он спрыгнул на пол и подбежал ко мне, указав на стену с мечами. — Смотрите, любой из них способен пробить шкуру леварра одним ударом! Мой брат лично куёт их в пещерах…
И из его уст полилась такая пафосная речь, что у меня чуть ли уши в трубочку не свернулись.
— А наши щиты останавливали вражеские войска в Битве при…
Блин, судя по всему, она так может ещё долго. Надо поскорее что-то выбрать и валить, пока моя голова ещё соображает.
— Вы хоть представляете, сколько «несуществующих» кланов закупают у нас метательные ножи, — тараторил гном, не отходя от меня ни на шаг. — Десятки!
— И вы так просто об этом говорите? — я всё же не выдержал. — Вас ведь за такое могут и в темницу бросить.
— Оу, — торгаш понял, что сболтнул лишнего. — Да это ж я так, для красного словца.
— Ну да, я так и понял, — пробурчал в ответ и отвернулся.
И тут в глаза бросился меч, который просто стоял в углу, прислонённый к стене. Ничем особым он не выделялся. Наоборот, казался слишком простецким. Но вот его рукоять слабо светилась так же, как и стена в запрещённом зале городской библиотеки. Но стоило моргнуть, как наваждение спало.
— Его, — я ткнул пальцем в оружие.
— Его? — недовольно переспросил продавец, словно я только что его оскорбили. — Вы уверены? Это же дешёвка.
— Отлично, значит, мы много не потратим.
— Так-то оно так, — тот поскрёб бороду. — Но тогда у вас пропадёт гарантия и страховка…
О, боги, даже в этом мире я слышу подобную белиберду. И почему ничего не меняется? Где шанс на лучшую жизнь? Хотя, может, это и есть лучшая жизнь, только не для меня, а, к примеру, для продажного низкорослика.
— Я согласен, — не слушая гнома, подобрал меч и покрутил в руках. Посмотрел на удивлённую Ирду. — Заплати ему.
Глава 38
— Зачем он тебе? — вопрошала недовольная тифлинг, когда мы вышли из оружейной лавки. — У нас есть деньги, у тебя умение, чтобы сторговаться, но ты выбрал худшее, что там было.
— А вдруг ты ошибаешься? — с укоризной взглянул на неё.